Más canciones de Lâm Phúc
Descripción
Hợp Tuyển: Bên Góc Sân Nhà
Productor: Minh Cà Ri
Compositor: Nguyễn Công Minh
Letra y traducción
Original
Hà
Nội của anh khẽ khẽ ôm anh khi buồn.
Dù trời nắng mưa, ta dắt tay nhau đi tìm vài ba quán vắng, lặng nghe bài ca anh viết.
Hà Nội của anh, đôi mắt long lanh em cười là bao ánh sao.
Bên góc truyền quý êm đềm, thời gian trôi mãi để em gần anh mãi thôi.
Em ơi Hồ Tây chiều nay.
Sóng vỗ rì rào Hà Nội đang nhớ em.
Đêm qua gió mùa đông bắc về.
Sao vẫn chẳng quen Hà Nội không có em.
Em ơi cuộn phim ngày xưa.
Anh vẫn cầm đây Hà Nội đang vắng em mà.
Đêm nay anh lại ôm giấc mơ màng.
Về ngày còn nắm tay người, ngày ta chưa mất nhau.
Hà Nội của anh thấp thoáng sau xe hôm nào tà áo trắng bay.
Hương cốm mênh mang thơm bùi thoảng theo gió may.
Vẹn nguyên tựa như mới đây.
Hà Nội của anh ngõ vắng sương giăng ngây ngôì.
Nào em có hay nỗi nhớ quên đi anh rồi. Nào em có hay,
Hà Nội liệu em có hay.
Em ơi Hồ Tây chiều nay.
Sóng vỗ rì rào Hà Nội đang nhớ em.
Đêm qua gió mùa đông bắc về.
Sao vẫn chẳng quen Hà Nội không có em.
Em ơi cuộn phim ngày xưa. Anh vẫn cầm đây
Hà Nội đang vắng em mà.
Đêm nay anh lại ôm giấc mơ màng.
Về ngày còn nắm tay người, ngày ta chưa mất nhau.
Về bên góc phố anh em, về bên anh nhé em.
Traducción al español
Ja
Su abuela lo abrazaba suavemente cuando estaba triste.
Aunque hacía sol y llovía, caminamos de la mano para encontrar algunas tiendas desiertas y escuchamos en silencio la canción que escribió.
Mi Hanoi, tus ojos chispeantes cuando sonríes están llenos de luz de estrellas.
En el rincón tranquilo, el tiempo pasa para siempre hasta que estás cerca de mí para siempre.
Querido West Lake esta tarde.
Las susurrantes olas de Hanoi te extrañan.
Anoche regresó el monzón del noreste.
¿Por qué todavía no me acostumbro a Hanoi sin ti?
Cariño, rollos de película viejos.
Todavía lo tengo aquí. Hanoi te extraña.
Esta noche estaba soñando de nuevo.
Volver a los días en los que todavía te cogíamos de la mano, los días en los que no nos habíamos perdido el uno al otro.
Su Hanoi aparece cada día detrás del coche cuando ondea la camisa blanca.
El inmenso aroma de los copos de arroz verde flota en el viento.
Tan intacto como nuevo.
Su Hanoi tiene callejones vacíos y brumosos.
Me pregunto si te extraño y te olvido. Oye, ¿lo sabes?
¿Está bien Hanói?
Querido West Lake esta tarde.
Las susurrantes olas de Hanoi te extrañan.
Anoche regresó el monzón del noreste.
¿Por qué todavía no me acostumbro a Hanoi sin ti?
Cariño, rollos de película viejos. Todavía lo tengo aquí
Hanoi te extraña.
Esta noche estaba soñando de nuevo.
Volver a los días en los que todavía te cogíamos de la mano, los días en los que no nos habíamos perdido el uno al otro.
Ven a la esquina de la calle hermano, ven a mi lado.