Más canciones de Настя Борщ
Descripción
Vocalista: Настя Борщ
Productor, compositor y letrista: Олег Шкарпета
Ingeniero de mezcla, ingeniero de masterización: Дмитро Соколов
Letrista: Анастасія Ковальчук
Letra y traducción
Original
Я мамка сука, мамка сука.
Я мамка сука, мамка сука. У-у!
Не помічав, ігнорував, а потім сам зателефонував.
Тобі набридли ці дівчатка, ти називаєш мене мамка.
Я мамка самка, самка.
Поки діти сплять до ранку, загою твої ранки.
Вибач, не дівчатка, я мамка, мамка самка.
Поки діти сплять до ранку, загою твої ранки.
Вибач, не дівчатка, я мамка самка.
Я мамка самка.
Я мамка самка.
Я мамка самка. У-у!
Поки нагуляєшся, тебе зачекаю.
А за мене жінки кращої ти не знайдеш.
Я вже четвертого десятка, як ти без мене жив за ганка.
Я мамка самка, самка.
Поки діти сплять до ранку, загою твої ранки.
Вибач, не дівчатка, я мамка, мамка самка.
Поки діти сплять до ранку, загою твої ранки.
Вибач, не дівчатка, я мамка самка.
Я мамка самка.
Я мамка самка.
Я мамка самка. У-у!
Traducción al español
Soy una madre perra, madre perra.
Soy una madre perra, madre perra. ¡Vaya!
No se dio cuenta, lo ignoró y luego se llamó a sí mismo.
Estás harta de estas chicas, me llamas madre.
Soy una madre mujer, mujer.
Mientras los niños duermen hasta la mañana, yo sanaré vuestras heridas.
Lo siento, chicas no, soy mamá, una mamá mujer.
Mientras los niños duermen hasta la mañana, yo sanaré vuestras heridas.
Lo siento, chicas no, soy madre.
Soy una mujer madre.
Soy una mujer madre.
Soy una mujer madre. ¡Vaya!
Te espero mientras sales a caminar.
Y no encontrarás una mujer mejor que yo.
Ya tengo cuarenta y tantos, ¿cómo vivías detrás del porche sin mí?
Soy una madre mujer, mujer.
Mientras los niños duermen hasta la mañana, yo sanaré vuestras heridas.
Lo siento, chicas no, soy mamá, una mamá mujer.
Mientras los niños duermen hasta la mañana, yo sanaré vuestras heridas.
Lo siento, chicas no, soy madre.
Soy una mujer madre.
Soy una mujer madre.
Soy una mujer madre. ¡Vaya!