Más canciones de Amir
Descripción
Voz: Amir Haddad
Coros: Amir Haddad
Maestro: Eric Chevet
Guitarra: Idan Shneor
Mezclador: Jérémie Tuil
Productor, grabado por: Stav Beger
Programación: Stav Beger
Compositor y escritor: Amir Haddad
Compositor: Dudu Tassa
Compositor: Stav Beger
Letrista: Yoann Haouzi
Letra y traducción
Original
Je les vois quand elles viennent danser tout autour de toi.
Comme des milliers d'étoiles. Tu les aimantes, je crois.
Étincelantes, toi.
Que les mois, quand tu réapparais auprès de moi.
Pour t'entamer les voiles.
Que les tempêtes me noient dans un océan de toi.
Si je te revois au-dessus des toits, parle-moi, parle-moi.
Toi qui as fait de moi le plus grand miroir, parle-moi encore une fois.
Si les yeux pouvaient voir les récits les plus précieux, même avant de les vivre, je t'aurais lu au milieu d'un millier de livres.
Si les yeux te ramenaient à moi là, rien que peu, comme au bord de la rive, je t'aimerais un peu mieux que de manière furtive.
Si je te revois au-dessus des toits, parle-moi, parle-moi.
Toi qui as fait de moi le plus grand miroir, parle-moi encore une fois.
Si je te revois au-dessus des toits, parle-moi.
Toi qui as fait de moi le plus grand miroir, parle-moi encore une fois.
Traducción al español
Los veo cuando vienen bailando a tu alrededor.
Como miles de estrellas. Los amas, creo.
Brillante, tú.
Que los meses, cuando reapareces cerca de mí.
Para zarpar hacia ti.
Que las tormentas me ahoguen en un océano de ti.
Si te vuelvo a ver sobre los tejados, háblame, háblame.
Tú que me hiciste el espejo más grande, háblame una vez más.
Si los ojos pudieran ver las historias más preciosas, incluso antes de vivirlas, te habría leído entre mil libros.
Si unos ojos te trajeran a mí allí, aunque fuera un poco, como al borde del banco, te amaría un poco más que furtivamente.
Si te vuelvo a ver sobre los tejados, háblame, háblame.
Tú que me hiciste el espejo más grande, háblame una vez más.
Si te vuelvo a ver sobre los tejados, háblame.
Tú que me hiciste el espejo más grande, háblame una vez más.