Más canciones de Herbert Grönemeyer
Descripción
Ingeniero de grabación, Productor: Alex Silva
Vocalista, productor, compositor y letrista: Herbert Grönemeyer
Ingeniero de mezcla, ingeniero de grabación: Ralf C. Mayer
Ingeniero de masterización: Robin Schmidt
Ingeniero adicional: Horst Korner
Arreglista de cuerdas: Alfred Kritzer
Vocalista: Markus Zimmermann
Vocalista de fondo: Nina Delgado
Letra y traducción
Original
Was immer du denkst, wohin ich führe
Wohin es führt, vielleicht nur hinters Licht
Du bist ein Geschenk, seit ich dich kenne
Seit ich dich kenne, trag ich Glück im Blick
Ich kläre den Nebel, änder so schnell ich kann
Und was sich nicht ändert, an dem bin ich noch dran
Kleb an den Sternen, bis einer dann fällt
Der mir die Brust aufreißt
Ich zöger nicht lang
Ich setze die Segel
Pack den Mond für dich ein
Zerschneide die Kabel
Will allein mit dir sein
Und wenn du nichts für mich tust
Dann tust du das gut
Was immer du denkst, wohin ich führe
Wohin es führt, vielleicht nur hinters Licht
Du bist ein Geschenk, seit ich dich kenne
Seit ich dich kenne, trag ich Glück im Blick
Du hast mich verwickelt in ein seidenes Netz
Das Leben ist gerissen, aber nicht jetzt
Es kriegt endlich Flügel, fliegt auf und davon
Das sind deine Augen, so blau und so fromm
Und du lachst und du strahlst, setzt den Schalk ins Genick
Schenkst mir Freudentränen und nimmst keine zurück
Und du tust mir nichts und das tust du gut
Was immer du denkst, wohin ich führe
Wohin es führt, vielleicht nur hinters Licht
Du bist das Geschenk aller Geschenke
Aller Geschenke, ich trag Glück im Blick
Und wird dein Kopf dir irgendwann zu eng und trübe
Und du willst, dass der Regen sich verdrückt
Färbe ich sie ein, deine schrägen Schübe
Du bist alles in allem, was bist du nicht
(Was immer du denkst)
Du lachst und du strahlst
Setzt den Schalk ins Genick (wohin ich führe)
Schenkst mir Freudentränen, nimmst keine zurück (wohin ich führe)
Und du tust mir nichts und das tust du gut
Und ist dein Kopf dir irgendwann zu eng und trübe
Versuche ich, dass der Regen sich verdrückt
Du bist das Geschenk, aller Geschenke
Seit ich dich kenne, trag ich Glück im Blick
Oh, du bist das Geschenk, aller Geschenke
Seit ich dich kenne, kenne, trag ich Glück im Blick
Traducción al español
Lo que sea que pienses, dondequiera que te lleve
Adónde conduce, tal vez sólo en la luz
Has sido un regalo desde que te conozco.
Desde que te conocí he tenido la felicidad en la mira
Despejo la niebla, cambio lo más rápido que puedo
Y si no cambia, todavía estoy trabajando en ello.
Quédate con las estrellas hasta que una caiga
Eso me abre el pecho
no lo dudo mucho
zarpé
Empaca la luna para ti
cortar los cables
Quiere estar a solas contigo
Y si no haces nada por mi
Entonces lo estás haciendo bien
Lo que sea que pienses, dondequiera que te lleve
Adónde conduce, tal vez sólo en la luz
Has sido un regalo desde que te conozco.
Desde que te conocí he tenido la felicidad en la mira
Me has enredado en una red de seda
La vida es astuta, pero no ahora.
Finalmente consigue alas y vuela hacia arriba y lejos.
Esos son tus ojos, tan azules y tan piadosos.
Y te ríes y sonríes, poniendo la picardía en tu cuello
Dame lágrimas de alegría y no te retractes.
Y no me haces nada y lo haces bien
Lo que sea que pienses, dondequiera que te lleve
Adónde conduce, tal vez sólo en la luz
Eres el regalo de todos los regalos.
De todos los regalos, tengo en mente la felicidad.
Y en algún momento tu cabeza se volverá demasiado estrecha y nublada.
Y quieres que la lluvia se vaya
Los coloreo, tus embestidas oblicuas
Eres todo en todo, ¿qué no eres?
(Lo que sea que pienses)
Te ríes y brillas
Pon el chiste en tu cuello (a donde te dirijo)
Dame lágrimas de alegría, no retires ninguna (dondequiera que lleve)
Y no me haces nada y lo haces bien
Y en algún momento tu cabeza se vuelve demasiado estrecha y nublada.
Estoy tratando de hacer que la lluvia se vaya
Eres el regalo de todos los regalos.
Desde que te conocí he tenido la felicidad en la mira
Oh, eres el regalo de todos los regalos.
Desde que te conocí, te conocí, he tenido la felicidad en la mira.