Más canciones de Herbert Grönemeyer
Más canciones de Rundfunkchor Berlin
Descripción
Productor, ingeniero de grabación: Alex Silva
Vocalista, productor, compositor y letrista: Herbert Grönemeyer
Ingeniero de mezcla, ingeniero de grabación: Ralf C. Mayer
Ingeniero de masterización: Robin Schmidt
Ingeniero adicional: Horst Korner
Vocalista: Markus Zimmermann
Coro: Rundfunkchor Berlín
Arreglista coral: Philip Mayers
Director: Gijs Leenaars
Director asistente: Justus Barleben
Letra y traducción
Original
Du schämte Frack, dem ich gewinkt.
Man blinkt vor lauter Liebe blind.
Ohne Regen kein Verkehr. Es kommt ein
Licht von irgendwohin.
Man sagt oft nichts und redet viel. Im
Fieberwahn, im Hochgefühl.
Ach wär doch Liebe nur ein Wort.
Du bist verwirrend, Siren.
Ohne Haken in dir stehen.
Der langen Zunge ging vorbei.
Ich habe keine Masche bei.
Man sagt oft nichts und redet viel. Im
Fieberwahn, im Hochgefühl.
Die Erde dreht sich rechtsherum.
Du bist mein unfassbarster Grund.
Und selbst Sirenen hielten mich keinen Millimeter fern.
Die Welt ist furchtbar und auch gemein. Das
Leben könnt nicht besser sein.
Nicht alles ist gesund.
Du bist mein unfassbarer Grund.
Traducción al español
Te avergonzaste del frac al que saludé.
Parpadeas ciegamente de amor.
Sin lluvia no hay tráfico. viene en
Luz de alguna parte.
A menudo no dices nada y hablas mucho. en
Delirio febril, en alborozo.
Oh, si tan sólo el amor fuera sólo una palabra.
Estás confundiendo, sirena.
Parado en ti sin gancho.
La larga lengua pasó de largo.
No tengo puntada.
A menudo no dices nada y hablas mucho. en
Delirio febril, en alborozo.
La tierra gira en el sentido de las agujas del reloj.
Eres mi razón más increíble.
Y ni siquiera las sirenas me mantuvieron ni un centímetro de distancia.
El mundo es terrible y también mezquino. esto
La vida no puede ser mejor.
No todo es saludable.
Eres mi increíble razón.