Descripción
Productor: Jana Bahrich
Ingeniero: Charles Stoltz
Productor: Chris Hewett
Ingeniero de mezcla: Nicolas Vernhes
Ingeniero de masterización: Robin Schmidt
Compositor y letrista: Jana Bahrich
Letra y traducción
Original
Ronnie's in the kitchen with the scissors, cut her head off.
Turning up the apartment just a little will do the job. So damn close to pushing daisies.
Man, I think this heat makes me crazy. All alone, stuck in my room, scrolling through how inhaling doom.
Oh, loneliness is rife.
It's a beautiful life.
Lovers on a park bench at the end of the fight.
Packing up their things, no kiss good night. Piano playing Philip Glass coming through the window.
I was unimpressed, just had to let the light out. Undo the buttons, unzip the dress.
Impermanent bliss, incomprehensible death. I'm burned out and I'm tired.
It's a beautiful life.
Up on a wire, tightrope over fire.
I'm burned out and I'm tired. You're freaking out 'cause I'm freaking out.
Kissing desire, unlock like a flower.
Give it another try.
It's a beautiful life.
Traducción al español
Ronnie está en la cocina con las tijeras, le cortó la cabeza.
Mejorar un poco el apartamento bastará. Muy cerca de empujar margaritas.
Hombre, creo que este calor me vuelve loco. Completamente solo, atrapado en mi habitación, desplazándome a través de cómo inhalar fatalidad.
Oh, la soledad abunda.
Es una vida hermosa.
Amantes en un banco del parque al final de la pelea.
Empacando sus cosas, sin beso de buenas noches. Philip Glass tocando el piano entrando por la ventana.
No me impresionó, sólo tuve que dejar que se apagara la luz. Desabrocha los botones, desabrocha la cremallera del vestido.
Bienaventuranza impermanente, muerte incomprensible. Estoy agotado y cansado.
Es una vida hermosa.
Sobre un alambre, cuerda floja sobre el fuego.
Estoy agotado y cansado. Estás enloqueciendo porque yo estoy enloqueciendo.
Besar el deseo, desbloquear como una flor.
Inténtalo de nuevo.
Es una vida hermosa.