Más canciones de ALEKS ATAMAN
Más canciones de FINIK
Descripción
Productor: ALEKS ATAMAN
Productor: FINIC
Letra y traducción
Original
Там запевала ночная луна.
Разговор был пацанский о вечном, о том, что было и будет тогда, когда думать начнем не по-детски.
Там запевала ночная луна.
Разговор был пацанский о вечном, о том, что будет и было тогда, о длительном и бесконечном.
Был пацанский разговор.
Обсуждали жили-были, вспоминали детский двор, где гуляли и кутили. Как же запросто тогда все казалось беззаботно. Но куда ушли года?
Вася также безработный. Разбежались кто куда, раскидало по причалам.
Был момент, что все хана, оказалось лишь началом.
Мы забрали, что хотели, но предела мыслям нет. Взяли Порш и полетели. Я закончил свой куплет.
Там запевала ночная луна.
Разговор был пацанский о вечном, о том, что было и будет тогда, когда думать начнем не по-детски.
Там запевала ночная луна.
Разговор был пацанский о вечном, о том, что будет и было тогда, о -длительном и бесконечном.
-В мыслях и в небе думает о чудесах маленький мальчик летал где-то на парах. Он строил свой горизонт. Мама впопыхах.
Маленький мальчик не жил в четырех стенах.
Пускай же сбудется, о чем мы молимся, о чем переживает наша молодость. Мы в воскресенье том будем прощены.
И не забудь -сказать: «Да ты меня прости».
-Время не вернуть, мы не найдем этого клада. Изучаем этот мир, ломая все преграды.
Где-то на пути будет конкретная засада. Не знаю правды, извини, но вырос слишком рано. Улетаю, мама.
Мы найдем свой горизонт. Пламя полыхает, утихает, завышает тон.
Сами заберемся постепенно, не снимая капюшон. Набирай давай по цифрам у меня тот же телефон.
Там запевала ночная луна.
Разговор был пацанский о вечном, о том, что было и будет тогда, когда думать начнем не по-детски.
Там запевала ночная луна.
Разговор был пацанский о вечном, о том, что будет и было тогда, о длительном и бесконечном.
Там запевала ночная луна. Разговор был пацанский о вечном.
О том, что будет и было тогда, о длительном и бесконечном.
Там запевала ночная луна. Разговор был пацанский о вечном.
Ой-ой-ой.
Traducción al español
Allí cantó la luna de la noche.
Fue una conversación infantil sobre lo eterno, sobre lo que fue y será cuando empecemos a pensar de otra manera que no sea infantil.
Allí cantó la luna de la noche.
Era una conversación de niño sobre lo eterno, sobre lo que será y fue entonces, sobre lo largo y lo interminable.
Hubo una conversación juvenil.
Hablaron de cómo vivieron una vez y recordaron el patio de los niños, donde caminaban y se divertían. Con qué facilidad entonces todo parecía despreocupado. ¿Pero dónde se han ido los años?
Vasya también está desempleada. Se dispersaron en todas direcciones y los esparcieron por todos los muelles.
Hubo un momento en que todo Khan resultó ser sólo el comienzo.
Tomamos lo que queríamos, pero nuestros pensamientos no tienen límites. Tomaron el Porsche y volaron. Terminé mi verso.
Allí cantó la luna de la noche.
Fue una conversación infantil sobre lo eterno, sobre lo que fue y será cuando empecemos a pensar de otra manera que no sea infantil.
Allí cantó la luna de la noche.
Era una conversación de niño sobre lo eterno, sobre lo que será y fue entonces, sobre lo largo y lo interminable.
- En sus pensamientos y en el cielo piensa en los milagros, un niño volaba a algún lugar a vapor. Estaba construyendo su horizonte. Mamá tiene prisa.
El pequeño no vivía entre cuatro paredes.
Que se haga realidad aquello por lo que oramos, lo que preocupa a nuestra juventud. El domingo seremos perdonados.
Y no olvides decir: "Perdóname".
-El tiempo no se puede devolver, no encontraremos este tesoro. Exploramos este mundo, rompiendo todas las barreras.
En algún punto del camino habrá una emboscada específica. No sé la verdad, lo siento, pero crecí demasiado pronto. Me voy volando, mamá.
Encontraremos nuestro horizonte. La llama arde, se apaga y aumenta su tono.
Subiremos nosotros mismos poco a poco, sin quitar la capota. Marquemos por números, tengo el mismo número de teléfono.
Allí cantó la luna de la noche.
Fue una conversación infantil sobre lo eterno, sobre lo que fue y será cuando empecemos a pensar de otra manera que no sea infantil.
Allí cantó la luna de la noche.
Era una conversación de niño sobre lo eterno, sobre lo que será y fue entonces, sobre lo largo y lo interminable.
Allí cantó la luna de la noche. Era la conversación de un niño sobre lo eterno.
Sobre lo que será y fue entonces, sobre el largo plazo y el infinito.
Allí cantó la luna de la noche. Era la conversación de un niño sobre lo eterno.
Oh-oh-oh.