Descripción
Productor, Arreglista: Doğukan Çamlı
Letrista, copista musical: Zeynep Onat
Letra y traducción
Original
Dur bakma öyle. Dağıldım.
Senden sonrası kor zaten.
Yarım bıraktın gittin, toparlanması yine zor.
Kaçtım çok kez kendimden.
Nerelere gitsem boş.
Dağıttın, kurtulamadım senin derdinden.
Yanıyorum anla, ölüyorum bak. Sonrasını bana sorma.
Dağılıyorum, deliriyorum.
Yok senden sonrası anla.
Gidemiyorum, dönemiyorum, yapamıyorum senden sonra.
Direniyorum, silemiyorum. Yok senden sonrası bana.
Ben alışamıyorum yokluğunla.
Uyutmuyor beni hain her gece pusuda.
Saramıyorum yaralarımı. Gelsen sar beni bir daha.
Halim ortada.
Yalanım yok, çok kırgınım sana.
Kalbim kör kuyu.
Atsın beni karanlığa.
Gidemiyorum, dönemiyorum, yapamıyorum senden sonra. Direniyorum, silemiyorum.
Yok senden sonrası bana.
Traducción al español
No lo mires así. Me desmoroné.
Después de ti, es ciego de todos modos.
Lo dejaste sin terminar, todavía es difícil volver a estar juntos.
Me escapé de mí mismo muchas veces.
Dondequiera que voy está vacío.
Lo arruinaste, no pude deshacerme de tus problemas.
Entiende que me estoy quemando, me estoy muriendo mira. No me preguntes qué pasó después.
Me estoy desmoronando, me estoy volviendo loco.
No, entiéndelo después de ti.
No puedo ir, no puedo volver, no puedo hacerlo después de ti.
Me resisto, no puedo borrarlo. Para mí no hay nada después de ti.
No puedo acostumbrarme a tu ausencia.
El traidor me mantiene despierto, al acecho todas las noches.
No puedo curar mis heridas. Si vienes, abrázame de nuevo.
Mi situación es clara.
No te miento, estoy muy enojado contigo.
Mi corazón es un pozo ciego.
Que me arroje a la oscuridad.
No puedo ir, no puedo volver, no puedo hacerlo después de ti. Me resisto, no puedo borrarlo.
Para mí no hay nada después de ti.