Más canciones de Pianqa
Más canciones de Filip Solen
Descripción
Productor: Filip Solen
Compositor: Filip Kazimierczak
Letrista: Klaudiusz Pianka
Ingeniero de mezcla: Klaudiusz Pianka
Ingeniero de mezcla: Filip Kazimierczak
Voz: Klaudiusz Pianka
Ingeniero de masterización: Aleksander Stelmach
Letra y traducción
Original
Idę.
Lokal dziwnie pachnie już na samych schodach. Kumpel w blokach. Laminat.
Patrzę, jak błyszczy parkiet. Robi nam zdjęcia Sony Son eighty-nine. Żaden Kodak.
Biały sedan podjeżdża dziś po nas. Baby driver. O.
Ostatnia rozmowa zanim zasnę. Ej. Żadna to rozmowa. Zmieńmy język. E.
Odpalam na pętli Wiped Out, crying baby.
Jestem Jesse, rujnuj ten ford bez pieniędzy.
Chardonnay, nie porto wiruje jak myślą beach venice.
Chardonnay, nie porto wiruje jak myślą beach venice.
Chciałeś te osiemdziesiąt? No to masz.
Telefon nadleje twoja niunia jak bulango.
Teraz boli jakby bosą nogą w las, a wzrok wykładzi. Nie gładzi bez wiary jak Sartre.
Laminat schodzi z polików chłodnych jak głaz. Chyba muszę liczyć kroki. Rytmiczny jestem jak marsz. O. Powiem mamie.
Zrobiłem mu ze wzrocznikami pamięć. Będę trzymał się po ręce.
Pozdro światem.
Chardonnay, nie porto wiruje jak myślą beach venice.
Chardonnay, nie porto wiruje jak myślą beach venice. Dobrze wiem, że to nie tak, ale wmawiam to sobie.
Chardonnay, nie porto wiruje jak myślą beach venice.
Chardonnay, nie porto wiruje jak myślą beach venice.
Dobrze wiem, że to nie tak, ale wmawiam to sobie.
Chardonnay, nie porto wiruje jak myślą beach venice.
Chardonnay, nie porto wiruje jak myślą beach venice.
Dobrze wiem, że to nie tak, ale wmawiam to sobie.
Chardonnay, nie porto wiruje jak myślą beach venice.
Chardonnay, nie porto wiruje jak myślą beach venice.
Traducción al español
Voy.
El lugar huele raro justo en las escaleras. Un amigo en los bloques. Laminado.
Veo brillar la pista de baile. Sony Son ochenta y nueve nos toma fotos. Nada de Kodak.
Un sedán blanco nos recogerá hoy. Conductor de bebé. Ah
Una última conversación antes de quedarme dormido. Ey. Esto no es una conversación. Cambiemos el idioma. mi
Juego Wiped Out, Crying Baby en bucle.
Soy Jesse, arruino este Ford sin dinero.
Chardonnay, no Oporto, se arremolina como piensa la gente de Beach Venice.
Chardonnay, no Oporto, se arremolina como piensa la gente de Beach Venice.
¿Querías los ochenta? Ahí lo tienes.
El teléfono inundará a tu bebé como un bulango.
Ahora duele como caminar descalzo por el bosque y tener la vista borrosa. No acaricia sin fe como Sartre.
El laminado se desprende de tus mejillas tan fresco como una piedra. Supongo que tengo que contar mis pasos. Soy rítmico como una marcha. R. Se lo diré a mamá.
Hice un recuerdo de él con las miras. Tomaré tu mano.
Saludos al mundo.
Chardonnay, no Oporto, se arremolina como piensa la gente de Beach Venice.
Chardonnay, no Oporto, se arremolina como piensa la gente de Beach Venice. Sé que no es así, pero me lo sigo diciendo a mí mismo.
Chardonnay, no Oporto, se arremolina como piensa la gente de Beach Venice.
Chardonnay, no Oporto, se arremolina como piensa la gente de Beach Venice.
Sé que no es así, pero me lo sigo diciendo a mí mismo.
Chardonnay, no Oporto, se arremolina como piensa la gente de Beach Venice.
Chardonnay, no Oporto, se arremolina como piensa la gente de Beach Venice.
Sé que no es así, pero me lo sigo diciendo a mí mismo.
Chardonnay, no Oporto, se arremolina como piensa la gente de Beach Venice.
Chardonnay, no Oporto, se arremolina como piensa la gente de Beach Venice.