Descripción
Letrista: Manabu Hashimoto
Compositor: Manabu Hashimoto
Compositor: Shun Sudo
Arreglista: Shun Sudo
Letrista: Shun Sudo
Letra y traducción
Original
本当、ありきたりなことをこれから話 しますが。
幕を開けてから今まで 、ありきたりだったと思いますか?
僕 とあなたのすべての中で、宝物と言 えるもの見つかりましたか?
たまに 、もどかしい思いも探すのが頭の 中。
すごいくらい砕いてでも考えて も。 あなたを巻き込むなら。
首こ そが残ると言えるのです。
哀愁が、愁訴が 、こっちを向いても手拭いを待 っています。
どうした時、あなたも僕のこと思 い出したことありますか?
心は花見 占じゃわかりません。
駅のホームに立 ちしてた。 あれは弓江。
あの 腕に救われてたの。 続けてて。
それ以 上は願わないよ。
この 歌は僕からの贈り 物。 この歌は僕からの贈り物。
この歌 は僕からの贈 り 物。
聞こえたら 、これからもよろしくね。
照れます。
言葉は時 にうんざりすることもあります。
おこがましい のは承知の上ですが、僕がどうに かしたいのです。
どんな名作 も死の劇的展開や結末。
必ず来るとは決して 言 えませんな。
特別と思っ ていてほしいのです。
忘れば声は届 きません。
散って別れてくあ なたは桜の花のよう。
頬撫でる風が 面影ふわりと浮かべます。
僕にできることはあなたを遠くで想 うだけ。
人は儚い ものらしいが、それも悪くはな いね。
静かな夜明 けの最後まであなたを探 します。
Traducción al español
Voy a contarte algo realmente común.
¿Crees que ha sido un lugar común desde el principio?
¿Has encontrado algo que pueda considerarse un tesoro entre tú y yo?
A veces busco pensamientos frustrantes en mi cabeza.
Incluso si lo analizas y piensas en ello, es asombroso. Si te involucro.
Se puede decir que queda el cuello.
Las penas y las quejas esperan que te laves las manos aunque te vuelvas hacia mí.
¿Alguna vez has pensado en mí?
El corazón es ver las flores de cerezo, pero la adivinación no lo dice.
Estaba parado en el andén de la estación. Esa es Yumie.
Esos brazos me salvaron. Sigue adelante.
No deseo más que eso.
Esta canción es un regalo de mi parte. Esta canción es un regalo de mi parte.
Esta canción es un regalo de mi parte.
Si puedes escucharme, por favor continúa apoyándome.
Estoy avergonzado.
Las palabras a veces pueden resultar aburridas.
Sé que es presuntuoso, pero quiero hacer algo al respecto.
Cada obra maestra trata sobre el dramático desarrollo y final de la muerte.
No puedo decir con seguridad que llegará.
Quiero que se sientan especiales.
Si lo olvidas, tu voz no será escuchada.
Dispersaos y separaos, sois como flores de cerezo.
El viento que acaricia mis mejillas resalta mi rostro.
Lo único que puedo hacer es pensar en ti desde lejos.
La gente parece ser algo pasajero, pero eso no es malo.
Te buscaré hasta el final del tranquilo amanecer.