Más canciones de Ali Baran
Descripción
Productor: Ali Baran
Ingeniero de sonido: Ali Baran
Compositor: Ali Baran
Letrista: Ali Baran
Letra y traducción
Original
Senle kalsın bu sevdanın güzel günleri.
Bana yeter bi' döktüğün can çiçekleri.
Yoruldu ellerim.
Ah çeker yanarım.
Gecem sen, gündüzüm sen.
Beni sana bağlarım.
Yoruldu ellerim.
Ah çeker yanarım.
Gecem sen, gündüzüm sen.
Beni sana bağlarım.
Bir şehrin köhne mahallesinde her sabah güvercinleri besleyip sohbet ederken sana yaranamadan geçen yıllarım var benim.
Senin anlattığın bahaneler sadece güldürüyor beni.
Senle kalsın bu sevdanın güzel günleri.
Bana yeter bi' döktüğün can çiçekleri.
Yoruldu ellerim.
Ah çeker yanarım.
Gecem sen, gündüzüm sen.
Beni sana bağlarım.
Yoruldu ellerim.
Ah çeker yanarım.
Gecem sen, gündüzüm sen.
Beni sana bağlarım.
Traducción al español
Que los hermosos días de este amor se queden contigo.
Me bastan las flores de la vida que derramas.
Mis manos están cansadas.
Oh, me quemaré.
Eres mi noche, eres mi día.
Me conecto contigo.
Mis manos están cansadas.
Oh, me quemaré.
Eres mi noche, eres mi día.
Me conecto contigo.
Tengo años que pasaron sin ser bueno contigo, mientras daba de comer a las palomas y charlaba cada mañana en un barrio decadente de una ciudad.
Las excusas que dices simplemente me hacen reír.
Que los hermosos días de este amor se queden contigo.
Me bastan las flores de la vida que derramas.
Mis manos están cansadas.
Oh, me quemaré.
Eres mi noche, eres mi día.
Me conecto contigo.
Mis manos están cansadas.
Oh, me quemaré.
Eres mi noche, eres mi día.
Me conecto contigo.