Canciones
Artistas
Géneros
Portada del tema Où t'étais

Où t'étais

2:30rap francés, pop urbano, R&B francés Álbum Aura X G-wave 2025-04-12

Más canciones de Franglish

  1. La pluie
  2. Décembre à décembre
  3. Wine slow
  4. One time
  5. Facile
  6. Intro (brick by brick)
Todas las canciones

Descripción

Productor: Franglish

Productor: MIKE BGRZ

: francés

: MIKE BGRZ

Compositor: Franglish

Compositor: MIKE BGRZ

Letrista: Franglish

Letra y traducción

Original

Yeah.

-Ouh, ouh, ouh. -Like that.

-Hein, hein. -Let's get it.

Tu sais, bébé, la vie, c'est dur, ma flamme, j'peux pas te la déclarer.

-J'peux pas, bébé.

-J'suis un homme, j'ai de l'égo, tu sais -déjà comment on est. -Like men.

-Devant moi, j'te laisse défiler, OK. -Ah.

-Ton corps me donne des idées, OK. -Yeah.

À la porte de ton cœur, j'viendrai toquer.

-Oui. -Fais pas désirer, je sais, j'te plais.

-Tu sais. -Yeah.

Elle est tombée dans mes bras et -hello. -Ah.

-Où t'étais? -T'étais où?

-Je t'ai cherchée, te voilà et hello. -Ah.

-Où t'étais? -T'étais où, bébé?

-Baby, oui, nous voilà et hello. -Ah.

-Où t'étais? -Baby.

-Elle est colo. -Tout là-haut.

-Bébé toké na likolo, mami. -Allez, switch.

-Attends, je vais te parler. -Ah.

-J'ai peur son cœur, j'ai volé. -J'ai volé.

Attends, je vais te parler. J'ai peur son cœur, j'ai volé.

-Volé. -Attends, je vais te parler.

J'ai peur son -cœur, j'ai volé. -Volé, bébé.

-Son cœur, j'ai volé. -J'ai pas d'désolé.

-J'ai peur son cœur, j'ai volé. -Volé, bébé.

-On mène pas sa folie. -Jamais.

-Avec moi, tout est carré. -C'est géré.

-Les mots pour te rassurer. -Oui.

-L'argent pour te faire rêver. -Ah.

-Ma vie, ma vie. -Bébé.

-J'veux pas te voir partir. -Jamais.

-Ma vie, ma vie. -Ma vie.

J'veux pas te voir partir. Elle est tombée dans mes bras et hello.

-Ah. -Où t'étais?

-T'étais où? -Je t'ai cherchée, te voilà et hello.

-Ah. -Où t'étais?

-T'étais où, bébé? -Baby, oui, nous voilà et hello.

-Ah. -Où t'étais?

-Baby. -Elle est colo.

-Tout là-haut. -Bébé toké na likolo, mami.

-Allez, switch. -Attends, je vais te parler.

-Ah. -J'ai peur son cœur, j'ai volé.

-J'ai volé. -Attends, je vais te parler.

J'ai peur son -cœur, j'ai volé. -Volé.

Attends, je vais te parler. J'ai peur son cœur, j'ai volé.

-Volé, bébé. -Son cœur, j'ai volé.

-J'ai pas d'désolé. -J'ai peur son cœur, j'ai volé.

-Volé, bébé.

-Ah, bébé, comme Quartier latin, j'veux crier ton blaze, j'veux chanter le love. Ma vie, ma vie.

J'mets ma viande et le -téco pour te dire que j'veux pas. -J'veux pas te voir partir.

J'mets ma viande et le téco pour te dire que t'es.

-Ma vie, ma vie. -Et c'est ma moitié, ma moitié.

This is a banger.

Traducción al español

Sí.

-Oh, oh, oh. -Así.

-Eh, eh. -Vamos a por ello.

Sabes, cariño, la vida es dura, mi amor, no te lo puedo decir.

-No puedo, cariño.

-Soy un hombre, tengo ego, ya sabes cómo somos. -Como los hombres.

-Frente a mí te dejaré desfilar, vale. -Ah.

-Tu cuerpo me da ideas, vale. -Sí.

Vendré y llamaré a la puerta de tu corazón.

-Sí. -No seas deseada, lo sé, te complazco.

-Sabes. -Sí.

Ella cayó en mis brazos y -hola. -Ah.

-¿Dónde estabas? -¿Dónde estabas?

-Te busqué, aquí estás y hola. -Ah.

-¿Dónde estabas? -¿Dónde has estado, cariño?

-Bebé, sí, aquí estamos y hola. -Ah.

-¿Dónde estabas? -Bebé.

-Ella es de un color. -Todos ahí arriba.

-Baby toké na likolo, mami. -Vamos, cambia.

-Espera, hablaré contigo. -Ah.

-Temo su corazón, lo robé. -Robé.

Espera, hablaré contigo. Temo su corazón, robé.

-Robado. -Espera, hablaré contigo.

Le temo: corazón, le robé. -Robó, cariño.

-Su corazón, lo robé. -No tengo ningún perdón.

-Temo su corazón, lo robé. -Robó, cariño.

-Nosotros no lideramos nuestra locura. -Nunca.

-Conmigo todo es cuadrado. -Está gestionado.

-Palabras para tranquilizarte. -Sí.

-Dinero para hacerte soñar. -Ah.

-Mi vida, mi vida. -Bebé.

-No quiero verte partir. -Nunca.

-Mi vida, mi vida. -Mi vida.

No quiero verte partir. Ella cayó en mis brazos y hola.

-Ah. -¿Dónde estabas?

-¿Dónde estabas? -Te busqué, aquí estás y hola.

-Ah. -¿Dónde estabas?

-¿Dónde has estado, cariño? -Bebé, sí, aquí estamos y hola.

-Ah. -¿Dónde estabas?

-Bebé. -Ella es de un color.

-Todos ahí arriba. -Baby toké na likolo, mami.

-Vamos, cambia. -Espera, hablaré contigo.

-Ah. -Temo su corazón, lo robé.

-Robé. -Espera, hablaré contigo.

Le temo: corazón, le robé. -Robado.

Espera, hablaré contigo. Temo su corazón, robé.

-Robó, cariño. -Su corazón, lo robé.

-No tengo ningún perdón. -Temo su corazón, lo robé.

-Robó, cariño.

-Ah, nena, como el Barrio Latino, quiero gritar tu llama, quiero cantar amor. Mi vida, mi vida.

Le pongo mi carne y el -teco para decirte que no quiero. -No quiero verte partir.

Pongo mi carne y el eco para decirte que lo eres.

-Mi vida, mi vida. -Y es mi mitad, mi mitad.

Esto es un éxito.

Ver vídeo Franglish - Où t'étais

Estadísticas del tema:

Reproducciones Spotify

Posiciones en listas Spotify

Mejores posiciones

Visualizaciones YouTube

Posiciones en listas Apple Music

Shazams Shazam

Posiciones en listas Shazam