Más canciones de Kendji Girac
Descripción
Voz, intérprete asociado, vocalista de fondo: Kendji Girac
Programación, Teclados, Intérprete Asociado, Bajo Eléctrico, Personal de Estudio, Productor, Ingeniero de Grabación, Compositor: Renaud Rebillaud
Mezclador, personal del estudio: Jérémie Tuil
Ingeniero de masterización, personal de estudio: Masterdisk Europe
Bajo eléctrico, intérprete asociado, arreglista de cuerdas, ingeniero, compositor y letrista, personal del estudio: Vianney Bureau
Intérprete asociado: Catherine Robert-Bureau
Letra y traducción
Original
Passé la peur des mots
Passé la peur des livres
J'ai changé de peau
Tu sais, j'ai appris à lire
Plus jamais la honte
Plus jamais rougir
J'ai fait les comptes
Tu sais, j'ai appris à dire
À défaut de connaître
Plus de mots qu'un poète
Rien ne vaut le savoir être
À défaut de s'écrire
Quelques mots ou de les lire
Rien ne vaut le savoir dire
Et savoir dire je t'aime, hmm-hmm-hmm
Sans pudeur et sans gêne, ouh-ouh-ouh
Y a des savants qui savent
Et le savent trop bien
Mais qui passent à côté
Tu sais, de leur destin
Des petits hommes étroits
Se prenant pour des rois
Qui parlent trop, tu vois
Ils jugent, mais n'avouent pas
À défaut de connaître
Plus de mots qu'un poète
Rien ne vaut le savoir être
À défaut de s'écrire
Quelques mots ou de les lire
Rien ne vaut le savoir dire
Et savoir dire je t'aime, ouh-ouh-ouh
Sans pudeur et sans gêne, oh-oh-oh
À l'enfant qu'on fera
Qui n'attendra que ça
À la femme qu'on choisit
À de simples amis
À nos parents brisés
Par une époque damnée
Où l'on ne montrait pas
Tu sais, ça va changer
À défaut de connaître
Plus de mots qu'un poète
Rien ne vaut le savoir être
À défaut de s'écrire
Quelques mots ou de les lire
Rien ne vaut le savoir dire
Et savoir dire je t'aime
Traducción al español
Supera el miedo a las palabras
Supera el miedo a los libros
cambié mi piel
Sabes, aprendí a leer.
Nunca más la vergüenza
Nunca más te sonrojes
hice las cuentas
Sabes, aprendí a decir
no saber
Más palabras que un poeta
Nada mejor que saber ser
No poder escribir
Unas palabras o para leerlas
Nada mejor que saber decirlo
Y saber decir te quiero, hmm-hmm-hmm
Sin pudor y sin pudor, ooh-ooh-ooh
Hay científicos que saben
Y lo saben muy bien
Pero ¿quién se lo pierde?
Ya sabes, de su destino.
Hombrecitos apretados
Pensando en sí mismos como reyes
Que hablan demasiado, ya ves.
Juzgan, pero no confiesan.
no saber
Más palabras que un poeta
Nada mejor que saber ser
No poder escribir
Unas palabras o para leerlas
Nada mejor que saber decirlo
Y saber decir te amo, ouh-ooh-ooh
Sin pudor y sin pudor, oh-oh-oh
Al niño le haremos
¿Quién solo esperará por eso?
A la mujer que elegimos
a amigos simples
A nuestros padres rotos
en un maldito tiempo
Donde no mostramos
Ya sabes, va a cambiar.
no saber
Más palabras que un poeta
Nada mejor que saber ser
No poder escribir
Unas palabras o para leerlas
Nada mejor que saber decirlo
Y saber decir te amo