Más canciones de metro
Descripción
Productor: Mateusz Kwietniewski
Productor: Aleksander Zajdel
Productor: Mikołaj Ilnicki
Productor: Piotr Biczel
Compositor: Dawid Grzelak
Compositor: Mateusz Kwietniewski
Compositor: Aleksander Zajdel
Compositor: Mikolaj Ilnicki
Compositor: Piotr Biczel
Letrista: Aleksander Zajdel
Letrista: Mikaela Sandell
Letrista: Dawid Grzelak
Ingeniero de mezcla: Andrzej Izdebski
Ingeniero de masterización: Andrzej Izdebski
Voz: Aleksander Zajdel
Voz: Mikaela Sandell
Bajo: Mateusz Kwietniewski
Sintetizador: Aleksander Zajdel
Guitarra eléctrica: Mikołaj Ilnicki
Batería: Piotr Biczel
Ingeniero de grabación: Dominik Słowiński
Letra y traducción
Original
Kiedy raz wkroczysz w czerń, w czerni już pozostaniesz.
Bo kiedy chciałbyś z czerni wrócić, z czerni nie ma powrotu.
Bo kiedy raz wkroczysz w czerń, w czerni już pozostaniesz.
Bo kiedy chciałbyś z czerni wrócić, z czerni nie ma powrotu.
Bo kiedy raz wkroczysz w czerń, w czerni już pozostaniesz.
Bo kiedy chciałbyś z czerni wrócić, z czerni nie ma powrotu. Czerń.
Czerń.
Czerń.
Czerń. Moda, moda, moda, moda, moda, moda, moda, moda.
Czerń.
Moje dnia i moje dnia, moje dnia, moje dnia, moje dnia, moje dnia, moje dnia, moje dnia, moje dnia, moje dnia, moje dnia.
Traducción al español
Una vez que entras en lo negro, permaneces negro.
Porque cuando quieres volver del negro, no hay vuelta atrás del negro.
Porque una vez que entras en lo negro, permaneces negro.
Porque cuando quieres volver del negro, no hay vuelta atrás del negro.
Porque una vez que entras en lo negro, permaneces negro.
Porque cuando quieres volver del negro, no hay vuelta atrás del negro. Negro.
Negro.
Negro.
Negro. Moda, moda, moda, moda, moda, moda, moda, moda.
Negro.
Mis días y mis días, mis días, mis días, mis días, mis días, mis días, mis días, mis días, mis días, mis días.