Descripción
Letrista: 박재정
Compositor: 박재정
Compositor: 박현중
Arreglista: 박현중
Arreglista: Mr.Black
Letra y traducción
Original
딱 지금 이대로만 견디면 괜찮아질까? 울음 멈출까?
그 사람을 잊기 -위해.
-슬픈 영화를 보고 음악도 듣고 뒤척이다가 거리로 나갔어.
해 떠오르던 길 아래 -보이는 많은 불빛.
-그 속에 넌 살겠지.
딱 지금 이대로만 머물다가 가줘.
아직 괴로운 내게.
늘 지금 이대로만 아플 거라 해줘.
아주 가끔씩 우릴.
차츰 내려놓은 감정과 -마주한 현실 속엔.
-찾을 수 없는 -사람.
-딱 지금 이대로만 머물다가 가줘. 아직 괴로운 내게.
늘 지금 이대로만 아플 거라 해줘.
아주 가끔씩 우릴.
슬퍼서 우는 것도 지겨울 때가 있죠.
이것밖에 난 할 수가 없어서.
딱 지금 이대로만 살아가게 해줘요.
다른 사랑은 없죠.
난 사실 이대로도 영원하길 바래요.
아주 가끔씩 우릴.
Traducción al español
Si lo soporto así, ¿estará bien? ¿Debería dejar de llorar?
Para olvidar a esa persona.
-Después de ver una película triste, escuchar música y dar vueltas en la cama, salí a la calle.
Por el camino donde salía el sol, se veían muchas luces.
-Vivirás allí.
Quédate así y luego vete.
Todavía tengo dolor.
Dime siempre que sólo dolerá así.
Muy de vez en cuando nosotros.
Las emociones que poco a poco dejé ir y la realidad que enfrenté.
-Una persona que no se puede encontrar.
-Quédate así y luego vete. Todavía tengo dolor.
Dime siempre que sólo dolerá así.
Muy de vez en cuando nosotros.
Hay momentos en los que me canso de llorar porque estoy triste.
Esto es todo lo que puedo hacer.
Déjame vivir así por ahora.
No hay otro amor.
En realidad, espero que siga así para siempre.
Muy de vez en cuando nosotros.