Más canciones de Daliva
Descripción
Compositor: Klaudia Daliva
Compositor: Aleksander Kowalski
Letrista: Klaudia Daliva
Letrista: Agata Trafalska
Letra y traducción
Original
Jak duch zwiedzasz okolicę.
Coś czuję, choć nie widzę.
Wymykasz mi się sprytnie, nawet cię nie słyszę.
Bluszcz oplata bloki szybciej, niż chciałabym to widzieć.
Zegar tyka, a ty znów gdzieś sobie idziesz.
Teraz chwytaj mnie za serce, resztę sobie dajmy.
Powiedzmy, nie musisz szukać słów.
Nie musisz szukać słów.
Teraz weź mnie w swoje ręce.
Trzymaj tak, jak nigdy wcześniej.
Dopiero potem puść.
Dopiero potem puść.
Twój ruch.
Poczekam, aż tu przyjdziesz.
Podzielisz się odkryciem.
Powiedz, że najbardziej brakowało ci mnie wcześniej.
Przychodzisz do mnie we śnie, zupełnie niepotrzebnie.
Mieszasz w głowie, choć to już mi obojętne.
Teraz chwytaj mnie za serce.
Resztę sobie dajmy.
Powiedzmy, nie musisz szukać słów.
Nie musisz szukać słów.
Teraz weź mnie w swoje ręce.
Trzymaj tak, jak nigdy wcześniej.
Dopiero potem puść.
Dopiero potem puść.
Traducción al español
Exploras la zona como un fantasma.
Siento algo, aunque no puedo verlo.
Te estás escapando de mí, ni siquiera puedo oírte.
La hiedra se envuelve alrededor de los bloques más rápido de lo que me gustaría verla.
El tiempo corre y estás de nuevo en algún lugar.
Ahora toma mi corazón, regalemos el resto.
Digamos que no es necesario buscar palabras.
No tienes que buscar palabras.
Ahora tómame en tus manos.
Aguanta como nunca antes.
Sólo entonces déjalo ir.
Sólo entonces déjalo ir.
Tu movimiento.
Esperaré hasta que llegues aquí.
Compartirás tu descubrimiento.
Dime que antes me extrañabas más.
Vienes a mí en un sueño, completamente innecesario.
Me estás confundiendo, pero ya no me importa.
Ahora toma mi corazón.
Démonos el resto.
Digamos que no es necesario buscar palabras.
No tienes que buscar palabras.
Ahora tómame en tus manos.
Aguanta como nunca antes.
Sólo entonces déjalo ir.
Sólo entonces déjalo ir.