Canciones
Artistas
Géneros
Portada del tema Salıncak

Salıncak

3:01pop turco, arabesco 2026-02-20

Más canciones de Alaaddin Ergün

  1. Yaşanmadı Say
  2. Ben Zaman Değilim
  3. Vay Aman
Todas las canciones

Más canciones de Feryal Sepin

  1. Aşktan Yana
    pop turco 2:10
Todas las canciones

Descripción

Publicado el: 2026-02-20

Letra y traducción

Original

Fermanım, iki dudağının arası.

Çok gördüm sözünün kölesi olanı dermanım.

Sende sanmıştım, meğerse yanılmışım.

Artık sana ebediyen tozlu bu raflarım.

Şimdi senin pembelerin bile temizleyemez o sayfalarım.

Kapandı bu eski yaram sana dayana dayana.

Daha tutunacak aşka kalmadı dayanak. Hayallerim uçurumun eşiğinde bir salıncak.

Ben gittikten sonra mı aklın bende kalacak?

Kapandı bu eski yaram sana dayana dayana.

Daha tutunacak aşka kalmadı dayanak. Hayallerim uçurumun eşiğinde bir salıncak.

Ben gittikten sonra mı aklın bende kalacak?

Artık sana ebediyen tozlu bu raflarım.

Şimdi senin pembelerin bile temizleyemez o sayfalarım.

Kapandı bu eski yaram sana dayana dayana.

Daha tutunacak aşka kalmadı dayanak.

Hayallerim uçurumun eşiğinde bir salıncak. Ben gittikten sonra mı aklın bende kalacak?

Kapandı bu eski yaram sana dayana dayana.

Daha tutunacak aşka kalmadı dayanak.

Hayallerim uçurumun eşiğinde bir salıncak.

Ben gittikten sonra mı aklın bende kalacak?

Kapandı bu eski yaram sana dayana dayana.

Daha tutunacak aşka kalmadı dayanak.

Hayallerim uçurumun eşiğinde bir salıncak.

Ben gittikten sonra mı aklın bende kalacak?

Traducción al español

Mi decreto está entre tus labios.

He visto muchas personas que son esclavas de sus palabras, mi cura.

Pensé que eras tú también, resulta que estaba equivocado.

Estos estantes míos siempre estarán llenos de polvo para ti.

Ahora ni siquiera tus rosas pueden limpiar esas páginas mías.

Esta vieja herida mía está cerrada, gracias a ti.

Ya no queda más amor al que aferrarse. Mis sueños son un columpio al borde del abismo.

¿Tu mente permanecerá en mí después de que me haya ido?

Esta vieja herida mía está cerrada, gracias a ti.

Ya no queda más amor al que aferrarse. Mis sueños son un columpio al borde del abismo.

¿Tu mente permanecerá en mí después de que me haya ido?

Estos estantes míos siempre estarán llenos de polvo para ti.

Ahora ni siquiera tus rosas pueden limpiar esas páginas mías.

Esta vieja herida mía está cerrada, gracias a ti.

Ya no queda más amor al que aferrarse.

Mis sueños son un columpio al borde del abismo. ¿Tu mente permanecerá en mí después de que me haya ido?

Esta vieja herida mía está cerrada, gracias a ti.

Ya no queda más amor al que aferrarse.

Mis sueños son un columpio al borde del abismo.

¿Tu mente permanecerá en mí después de que me haya ido?

Esta vieja herida mía está cerrada, gracias a ti.

Ya no queda más amor al que aferrarse.

Mis sueños son un columpio al borde del abismo.

¿Tu mente permanecerá en mí después de que me haya ido?

Ver vídeo Alaaddin Ergün, Feryal Sepin - Salıncak

Estadísticas del tema:

Reproducciones Spotify

Posiciones en listas Spotify

Mejores posiciones

Visualizaciones YouTube

Posiciones en listas Apple Music

Shazams Shazam

Posiciones en listas Shazam