Descripción
Productor: Tendi Ahmad Hidayat
Ingeniero de masterización: Syahresya Makryatarta Prasesta
Ingeniero de mezcla: Syahresya Makryatarta Prasesta
Compositor: Tendi Ahmad Hidayat
Letrista: Tendi Ahmad Hidayat
Letrista: Maulfi Ikhsan Ramadhan
Letrista: Wildan Indra Sugara
Letra y traducción
Original
bulan yang hadir tanpa teriak, tanpa gemuruh, tanpa retak.
Ia mengalir, ia mengikat di sunyi yang terasa pekat.
Gunung diam, menjaga tenang. Laut menahan ombaknya pulang.
Panas membakar, menahan buang.
Nafsu mereda, ego terpandang.
Laksana Bimbo bertanya-tanya, serupa Tompi bersukacita.
Artikan rindu Bapa Ji Sakti, mendengar sujud Madam Moss dan Teddy.
Gunung diam, menjaga tenang. Laut menahan ombaknya pulang.
Panas membakar, menahan buang.
Nafsu mereda, ego terpandang.
Di ujung malam, ruang cemerlang di penderang.
Tidak berbintang, harap terang.
Tawar ampunan di satu malam seribu bulan.
Traducción al español
la luna está presente sin gritar, sin rugir, sin crujir.
Fluye, se une en un silencio que se siente espeso.
Montaña silenciosa, manteniendo la calma. El mar frena sus olas.
Calor abrasador, reteniendo el desperdicio.
La lujuria disminuye, el ego es visible.
Como se preguntaba Bimbo, mientras Tompi se regocijaba.
Interprete que extraña al padre Ji Sakti al escuchar la postración de Madame Moss y Teddy.
Montaña silenciosa, manteniendo la calma. El mar frena sus olas.
Calor abrasador, reteniendo el desperdicio.
La lujuria disminuye, el ego es visible.
Al final de la noche, la habitación brilla intensamente.
Sin estrellas, por favor sé brillante.
Ofrece perdón una noche cada mil meses.