Más canciones de MPL
Descripción
Ingeniero de mezcla: Fab Dupont
Productor: Nicolas Steib
Compositor: Cédric Bouteiller
Compositor: Julien Abitbol
Compositor: Manuel Rouzier
Compositor: Nicolás Steib
Compositor: Vicente Brión
Compositor: Andreas Radwan
Compositor: Arthur Dagallier
Letra y traducción
Original
Ça faisait longtemps qu'on n'avait pas dansé.
Ouh, ouh, ouh! Ça faisait longtemps qu'on s'était pas couché tard.
Ouh, ouh, ouh!
On a poussé les tables, on a poussé les tables et la lumière éteinte, on s'est rassemblé.
Ça faisait longtemps qu'on n'avait pas dansé, qu'on s'était pas touché, qu'on s'était pas dit qu'on s'aime dans le creux de l'oreille.
On a quitté le sol et dans les bras des autres, on s'est réchauffé.
Ça faisait longtemps qu'on s'était pas couché tard, turbulent dans le noir pendant que la ville dort.
Ça faisait longtemps qu'on n'avait pas eu si chaud et nos cœurs d'artichaut en redemandent encore. Ça faisait longtemps qu'on n'avait pas dansé!
Ça faisait longtemps qu'on n'avait pas dansé.
Ouh, ouh, ouh! Ça faisait longtemps qu'on s'était pas couché tard. Ouh, ouh, ouh!
Ça faisait longtemps qu'on n'avait pas dansé.
Si le soleil, quelque part à l'autre bout du ciel, pouvait prendre tout son temps et même faire que durent ces quelques heures de rêve.
Si le soleil, quelque part à l'autre bout du ciel, pouvait prendre tout son temps et même, et même. . . Ça faisait longtemps qu'on n'avait pas dansé!
Ça faisait longtemps qu'on n'avait pas dansé. Ouh, ouh, ouh!
Ça faisait longtemps qu'on s'était pas couché tard. Ouh, ouh, ouh!
Ça faisait longtemps qu'on s'était pas dit qu'on s'aime.
André, André, André.
Traducción al español
Ha pasado mucho tiempo desde que bailamos.
¡Oh, oh, oh! Ha pasado mucho tiempo desde la última vez que nos quedamos despiertos hasta tarde.
¡Oh, oh, oh!
Empujamos las mesas, empujamos las mesas y con las luces apagadas, nos reunimos.
Hacía mucho tiempo que no bailábamos, que no nos tocábamos, que nos decíamos que nos amamos en el hueco de nuestras orejas.
Dejamos el suelo y, abrazados, calentamos.
Hacía mucho tiempo que no nos quedábamos despiertos hasta tarde, inquietos en la oscuridad mientras la ciudad dormía.
Hacía mucho tiempo que no pasábamos tanto calor y nuestros corazones de alcachofa siguen pidiendo más. ¡Hace mucho tiempo que no bailamos!
Ha pasado mucho tiempo desde que bailamos.
¡Oh, oh, oh! Ha pasado mucho tiempo desde la última vez que nos quedamos despiertos hasta tarde. ¡Oh, oh, oh!
Ha pasado mucho tiempo desde que bailamos.
Si el sol, en algún lugar al otro lado del cielo, pudiera tomarse todo su tiempo e incluso hacer durar estas pocas horas de sueños.
Si el sol, en algún lugar al otro lado del cielo, pudiera tomar todo su tiempo e incluso, e incluso. . . ¡Hace mucho tiempo que no bailamos!
Ha pasado mucho tiempo desde que bailamos. ¡Oh, oh, oh!
Ha pasado mucho tiempo desde la última vez que nos quedamos despiertos hasta tarde. ¡Oh, oh, oh!
Ha pasado mucho tiempo desde que dijimos que nos amamos.
Andrés, Andrés, Andrés.