Más canciones de Kutsal Evcimen
Descripción
Baglama, Productor: Kutsal Evcimen
Ingeniero de mezcla, ingeniero de masterización: Enver Akarcalı
Letrista: Erkan Yıldırım
Compositor: Musa Yıldırım
Letra y traducción
Original
Gözüm kapıdadır bekletme beni.
Bir serçe kuşu idim incitme beni.
Geleceksen tez gel Hızır öneri, eşiğim açıktır gönüller eri.
Geleceksen tez gel Hızır öneri, eşiğim açıktır gönüller eri.
Çar köşeye baktım seni aradım. Kevser
Irmağı'ndan sırra boyandım.
Yolların gözledim, her gün ağladım. Yollarım açıktır, gelir mi Hızır?
Yollarım açıktır, gelir mi Hızır?
-Ya Hızır! -Ya Hızır, ya Hızır Ali'dir Hızır.
Ya Hızır, ya Hızır velidir Hızır.
Ya Hızır, ya Hızır dardayım Hızır. Hakkın darındayım yetiş ya
Hızır.
Ya Hızır, ya Hızır dardayım Hızır. Hakkın darındayım yetiş ya
Hızır.
Bağlıyım canana hikmeti dal, yardım için seni gönderir
Mevla. Avazla çağırdım, yetiş gel bana.
Gözümün yaşını siler mi Hızır?
Avazla çağırdım, yetiş gel bana. Gözümün yaşını siler mi
Hızır?
Bir ummana dalsam orada mı evi?
Gönülden haykırsam duyar mı beni? Elimi açmışım Sultanlar Piri, Şah
Baran'a medet eder mi Hızır? Şah Baran'a medet eder mi
Hızır?
-Ya Hızır! -Ya Hızır, ya Hızır Ali'dir Hızır. Ya
Hızır, ya Hızır Velidir Hızır. Ya Hızır, ya Hızır dardayım
Hızır.
Hakkın darındayım yetiş ya Hızır.
Ya Hızır, ya Hızır dardayım Hızır. Hakkın darındayım Yetiş ya
Hızır.
Ya Hızır, ya Hızır Ali'dir Hızır. Ya Hızır, ya Hızır Velidir
Hızır. Ya Hızır, ya Hızır dardayım Hızır. Hakkın darındayım yetiş ya Hızır.
-Ya Hızır! -Ya Hızır, ya Hızır Ali'dir Hızır. Ya
Hızır, ya Hızır Velidir Hızır. Ya Hızır, ya Hızır dardayım Hızır.
Hakkın darındayım yetiş ya Hızır. Ya
Hızır, ya Hızır Ali'dir Hızır. Ya Hızır, ya Hızır
Velidir Hızır. Ya Hızır, ya Hızır dardayım Hızır.
Hakkın darındayım yetiş ya
Hızır.
Traducción al español
Mis ojos están en la puerta, no me hagas esperar.
Yo era un gorrión, no me hagas daño.
Si vienes, ven rápido, sugerencia de Hızır, mi umbral está abierto, hombre de corazón.
Si vienes, ven rápido, sugerencia de Hızır, mi umbral está abierto, hombre de corazón.
Miércoles, miré a la vuelta de la esquina y te busqué. Kevser
Me pintaron con esmalte del río.
Observé tus caminos y lloré todos los días. Mis caminos están abiertos, ¿vendrá Hızır?
Mis caminos están abiertos, ¿vendrá Hızır?
-¡Oh Hizır! -Hizir es Hızır o Hızır Ali.
O Hızır o Hızır es el santo.
O Hızır o Hızır, estoy en problemas, Hızır. Estoy en una situación difícil, ponte al día.
Khidr.
O Hızır o Hızır, estoy en problemas, Hızır. Estoy en una situación difícil, ponte al día.
Khidr.
Estoy atado a la bestia, buceo en busca de sabiduría, te envío en busca de ayuda.
Mevla. Llamé en voz alta, ven a mí.
¿Khidr me secará las lágrimas de los ojos?
Llamé en voz alta, ven a mí. ¿Secará las lágrimas de mis ojos?
¿Khidr?
Si me sumerjo en un océano, ¿está la casa ahí?
Si grito desde mi corazón, ¿me escuchará? Abrí mi mano, Piri de los Sultanes, Shah
¿Hızır ayudará a Baran? ¿Ayudará a Shah Baran?
¿Khidr?
-¡Oh Hizır! -Hizir es Hızır o Hızır Ali. ¿Qué pasa si
Hızır, o Hızır es Veli, Hızır. O Hızır o Hızır, estoy en problemas
Khidr.
Estoy en una situación difícil, ponte al día, Hızır.
O Hızır o Hızır, estoy en problemas, Hızır. Estoy en una situación difícil, ¡comuníquese!
Khidr.
O Hızır o Hızır es Ali. O Hızır o Hızır es Veli
Khidr. O Hızır o Hızır, estoy en problemas, Hızır. Estoy en una situación difícil, ponte al día, Hızır.
-¡Oh Hizır! -Hizir es Hızır o Hızır Ali. ¿Qué pasa si
Hızır, o Hızır es Veli, Hızır. O Hızır o Hızır, estoy en problemas, Hızır.
Estoy en una situación difícil, ponte al día, Hızır. ¿Qué pasa si
Hızır, o Hızır Ali es Hızır. O Hızır o Hızır
Hızır es el guardián. O Hızır o Hızır, estoy en problemas, Hızır.
Estoy en una situación difícil, ponte al día.
Khidr.