Descripción
Publicado el: 2026-02-13
Letra y traducción
Original
Karanlıktan daha karanlık, bulamadık yolumuzu.
Bir bahar kışa dokundu, eritmedi buzumuzu.
Sordum sana cevapları bile bile.
Dönüp arkamda saydım bıçakları göre göre.
Geldim yine sana, beni kandırsana yine.
Toparladım her şeyi, sen yeniden dök diye.
Geldim yine sana, beni kandırsana yine.
Toparladım her şeyi, sen yeniden dök diye.
Dönüp duran aklımda, bir bilmece seni soran.
Söküp atmak istesem de. . .
bana bizi hatırlatan.
Geldim yine sana, beni kandırsana yine.
Toparladım her şeyi, sen yeniden dök diye.
Geldim yine sana, beni kandırsana yine.
Toparladım her şeyi, sen yeniden dök diye.
Sen yeniden dök diye.
Sen yeniden dök diye.
Traducción al español
Es más oscuro que la oscuridad, no pudimos encontrar nuestro camino.
Una primavera tocó el invierno, pero no derritió nuestro hielo.
Te pregunté sabiendo las respuestas.
Me volví y conté los cuchillos detrás de mí, al verlos.
Vine a ti otra vez, vuelve a engañarme.
Ordené todo para que pudieras volver a derramarlo.
Vine a ti otra vez, vuelve a engañarme.
Ordené todo para que pudieras volver a derramarlo.
Hay un acertijo en mi mente que pregunta por ti.
Aunque quiero arrancarlo. . .
Me recuerda a nosotros.
Vine a ti otra vez, vuelve a engañarme.
Ordené todo para que pudieras volver a derramarlo.
Vine a ti otra vez, vuelve a engañarme.
Ordené todo para que pudieras volver a derramarlo.
Para que puedas volver a verterlo.
Para que puedas volver a verterlo.