Descripción
Voz: Mela Bedel
Voces de fondo, ingeniero de mezcla, productor: Azel Bert
Guitarra acústica de 6 cuerdas, Guitarra eléctrica: Erman Arda
Compositor y letrista: Mela Bedel
Letra y traducción
Original
Doğdum, uyandım. Ne manası vardı bu dünyanın?
Ne yarası varmış ki gocundu kalktı yaralarım.
Birden sen geldin, tamam dedim buymuş sebebim ve gittin.
Zaten çok şey vardı, sen de aldın götürdün yarısını.
Sonra bak ne kaldı? Boş bir kelam, yok bir devam.
Yolda bıraktın, artık gelme.
Yolda bıraktın, artık gelme.
Yolda bıraktın, çok severken ben de bıraktım. Artık gelme.
Şimdi sen gelip desen benimsin sen, gönlüm hemen inanır ki sanıyorsun hala.
Onca dertten, geçmemişten, yokluğu hiç bilmemişten hayır gelir mi?
Zaten çok şey vardı, sen de aldın götürdün yarısını.
Sonra bak ne kaldı? Boş bir kelam, yok bir devam.
Yolda bıraktın, artık gelme.
Yolda bıraktın, artık gelme.
Yolda bıraktın, çok severken ben de bıraktım.
Artık gelme.
Traducción al español
Nací, desperté. ¿Cuál era el objetivo de este mundo?
¿Qué herida tenía él que se ofendió y mis heridas fueron levantadas?
De repente llegaste, dije vale, ese era mi motivo y te fuiste.
Ya había mucho, así que le quitaste la mitad.
Entonces mira ¿qué queda? Una palabra vacía, sin continuación.
Me dejaste en el camino, no vuelvas más.
Me dejaste en el camino, no vuelvas más.
Me dejaste en el camino, aunque te quise tanto, también te dejé. No vengas más.
Ahora si vienes y dices que eres mío, mi corazón inmediatamente creerá que todavía piensas.
¿Puede surgir algún bien de todos esos problemas, de no haber pasado, de no conocer nunca la ausencia?
Ya había mucho, así que le quitaste la mitad.
Entonces mira ¿qué queda? Una palabra vacía, sin continuación.
Me dejaste en el camino, no vuelvas más.
Me dejaste en el camino, no vuelvas más.
Me dejaste en el camino, aunque te quise tanto, también te dejé.
No vengas más.