Descripción
Productor: Hidra
Letra y traducción
Original
Ellerim başında, kalbim on sekiz yaşında.
Hey, hey! Fatih. . . Ellerim başında, kalbim on sekiz yaşında.
Fatih daha yolun başında, 2011 yılbaşında. Asi rapçi fırladım lan inci sözlük yıllarından.
Freestyle sokak battle'larında rakipsiz bir miktar.
Fakat rakipler kırılgan, çok kolaydı galip çıkmam. Annem derdi "Fatih çıkma dışarı. " Derdim "Hayır, çıkacağım! "
İlk sevgilim bana kızma çünkü rap'e aşığım ve görüyorsun var ışığımda, kafiyeler yağdı gırla. Düşündüm, taşındım ve vardı fırsatımda.
Kafiyeleri paraya çevir, birleştirip hırslarınla. Statü, para, şöhret, hava derdi buydu kızların da.
Ben de inanacak kadar salakmışım hatırladığımda.
Başardım zorlu yol koşullarında. Bir yoldaş olmalıydı belki yolculuklarımda.
Yalnız bir şair olmak istemezdim oysa burada.
Krallar yalnız ölür, yok ruh eşin, çok yorulma.
Ellerim başında, ruhum otuz iki yaşında.
Artık yolu bilir, kaçırmaz, oyunu hayli sinsi, kurnaz. Abi oldu Fatih Hustle azıcık yaşlanınca.
Oysa on sekizime dönüyorum hayat savaşı başlatınca.
Varım her bir göz yaşında, cinnetinde, kalp atışlarında, bakışlarında ve senle gelen bütün yanlışlarında.
Benim de yanlışlarım var ve senden fazla zannımca. Sonunda insanlıktan çıkarsın çok alttan alınca.
Düşüşler yirmilerimde, gülüşler otuzlarımda.
Hayatım şimdi elimde ve yükler omuzlarımda. Kaçış yok hiçbir delikten demek ki sorunlarımda.
Yine de olmak istemezdim şu an yolun başında.
Traducción al español
Mis manos están sobre tu cabeza, mi corazón tiene dieciocho años.
¡Oye, oye! Conquistador. . . Mis manos están sobre tu cabeza, mi corazón tiene dieciocho años.
Fatih está apenas al comienzo, en la víspera de Año Nuevo de 2011. Rapero rebelde, salté del diccionario de perlas de los años.
Una cantidad inigualable en batallas callejeras de estilo libre.
Pero los oponentes eran frágiles, fue muy fácil para mí salir victorioso. Mi madre decía: "Fatih, no salgas". Yo decía: "¡No, saldré!"
Mi primer amante, no te enojes conmigo porque estoy enamorado del rap y ves que hay luz en mi luz, llovieron rimas con fuerza. Pensé, me mudé y tuve mi oportunidad.
Convierte las rimas en dinero, combínalas con tus ambiciones. El estatus, el dinero, la fama y el aire eran todas las preocupaciones de las chicas.
Fui lo suficientemente estúpido como para creerlo cuando lo recordé.
Lo logré en condiciones difíciles de la carretera. Quizás debería haber habido un compañero en mis viajes.
No quisiera ser un poeta solitario, pero aquí.
Los reyes mueren solos, no tienes alma gemela, no te canses demasiado.
Mis manos están sobre mi cabeza, mi alma tiene treinta y dos años.
Ahora conoce el camino, no lo pierde, su juego es muy astuto y astuto. Fatih Hustle se convirtió en hermano mayor cuando creció un poco.
Sin embargo, cumplo dieciocho años cuando la vida empieza su guerra.
Estoy presente en cada lágrima, en tus locuras, en tus latidos, en tus miradas y en todos los errores que te acompañan.
Yo también tengo errores y pienso más que tú. Al final, te deshumanizas cuando lo tomas desde demasiado bajo.
Depresiones a los veinte, sonrisas a los treinta.
Mi vida ahora está en mis manos y las cargas sobre mis hombros. Eso significa que no hay forma de escapar de mis problemas.
Aún así, no me gustaría estar al principio del camino ahora mismo.