Descripción
Ingeniero de masterización: Niklas Schregel
Voz: PAUL FALC
Productor: PAUL FALC
Productor: Niklas Schregel
Productor: Shayan Hartmann
Compositor: PAUL FALC
Letrista: PAUL FALC
Letra y traducción
Original
Bist du auch hinter Gittern gefangen? Hmm.
Bin so taub, ich merk nicht mal die Angst.
Oh, ich spür dich nicht.
Hat der Wind dich verweht? Ich spür dich nicht.
Du tust überhaupt nicht mehr weh.
Ah.
Warst du verliebt oder verbittert?
Jedes Gefühl bleibt aus.
Ich leg meinen Frieden ins Gewitter, aber der Himmel bleibt blau. Alles tot, alles lebt. Fenster auf, lass sie gehen.
Hab kein Zimmer von damals, als wär nie was geschehen.
Repariert, original, frisch poliert und bezahlt. Kann dich gar nicht mehr greifen, alles gar nicht mehr wahr.
Denn ich spür dich nicht.
Hat der Wind dich verweht?
Ich spür dich nicht. Du tust überhaupt nicht mehr weh.
Oh, ich spür dich nicht. Oh, ich spür dich nicht. Ist jetzt alles zu spät.
Ist jetzt alles zu spät.
Ich spür dich nicht.
Du tust überhaupt nicht mehr weh.
Du tust überhaupt nicht mehr weh.
Denn ich spür dich nicht.
Hat der Wind dich verweht? Ich spür dich nicht.
Du tust überhaupt nicht mehr weh.
Traducción al español
¿Estás atrapado tras las rejas también? Mmm.
Estoy tan entumecido que ni siquiera noto el miedo.
Oh, no te siento.
¿Te llevó el viento? No te siento.
Ya no te duele nada.
Oh.
¿Estabas enamorado o amargado?
Todo sentimiento se mantiene alejado.
Pongo mi paz en la tormenta, pero el cielo sigue azul. Todo muerto, todo vivo. Abre la ventana, déjala ir.
No tengo habitación de entonces, como si nunca hubiera pasado nada.
Reparado, original, recién pulido y pagado. Ya no puedo entenderte, todo ya no es cierto.
Porque no te siento.
¿Te llevó el viento?
No te siento. Ya no te duele nada.
Oh, no te siento. Oh, no te siento. Ya es demasiado tarde.
Ya es demasiado tarde.
No te siento.
Ya no te duele nada.
Ya no te duele nada.
Porque no te siento.
¿Te llevó el viento? No te siento.
Ya no te duele nada.