Más canciones de Flora Fishbach
Descripción
Bajo eléctrico: Arnaud Giroux
Voz principal: Flora Fishbach
Ingeniero de masterización: Adrien Pallot
Ingeniero de mezcla: Nicolas Borne
Ingeniero de programación: Flora Fishbach
Ingeniero de programación: Nicolas Borne
Sintetizador: Flora Fishbach
Sintetizador: Nicolas Borné
Compositor: Michel Jonasz
Letra y traducción
Original
Je mettrai mon cœur dans du papier d'argent.
Mon numéro d'appel aux abonnés absents.
Mes chansons d'amour resteront là, dans mon piano.
J'aurai jeté la clé du piano dans l'eau.
J'irai voir les rois de la brocante, vendre mon cœur trois francs cinquante.
Tu savais si bien l'écouter que ma vie s'est arrêtée quand tu m'as quitté.
Je voulais te dire que je t'attends, et tant pis si je perds mon temps,.
Je t'attends, je t'attends tout le temps, sans me décourager pourtant.
Comme quelqu'un qui n'a plus personne, s'endort près de son téléphone et sourit quand on le réveille.
Mais ce n'était que le soleil.
L'autre jour, j'ai vu quelqu'un qui te ressemble et la rue était comme une photo qui tremble.
Si c'est toi qui passes le jour où je me promène, si c'est vraiment toi, je vois déjà la scène.
Moi, je te regarde et tu me regardes.
Je voulais te dire que je t'attends, et tant pis si je perds mon temps,.
Je t'attends, je t'attends tout le temps, ce soir, demain, n'importe quand.
Comme quelqu'un qui n'a plus personne, s'endort près de son téléphone et qui te cherche à son réveil, tout seul au soleil.
J'attends!
Traducción al español
Pondré mi corazón en papel de plata.
Mi número de llamada para suscriptores ausentes.
Mis canciones de amor quedarán ahí, en mi piano.
Habría tirado la tecla del piano al agua.
Iré a ver a los reyes del mercadillo y venderé mi corazón por tres francos cincuenta.
Tú supiste escucharlo tan bien que mi vida se detuvo cuando me dejaste.
Quería decirte que te estoy esperando, y que lástima si pierdo el tiempo.
Te espero, te espero todo el tiempo, sin desanimarme.
Como quien ya no tiene a nadie, se duerme cerca de su teléfono y sonríe cuando lo despiertan.
Pero era sólo el sol.
El otro día vi a alguien que se parece a ti y la calle era como una foto temblorosa.
Si eres tú quien pasa el día que camino, si realmente eres tú, ya puedo ver la escena.
Yo te miro y tú me miras.
Quería decirte que te estoy esperando, y que lástima si pierdo el tiempo.
Te estoy esperando, te estoy esperando todo el tiempo, esta noche, mañana, en cualquier momento.
Como quien ya no tiene a nadie, se duerme cerca de su teléfono y te busca cuando despierta, solo bajo el sol.
¡Estoy esperando!