Más canciones de Axel Bauer
Descripción
Director principal de música, vocalista, productor, compositor: Axel Bauer
Letrista: Boris Bergman
Letra y traducción
Original
Je passe sous le pont où nos initiales sont gravées sur la pierre, sous un ciel sans étoiles.
Qu'es-tu devenu au fil des années?
Dis-moi, as-tu aimé? Es-tu encore aimé?
On ne voulait pas grand-chose, juste le maximum.
Redevenir des gosses, jamais de grands hommes. Nous sommes le bleu d'un même ciel.
Le nous, le je qui met le feu aux citadelles.
Nous sommes le bleu, le rouge vernis, sans le bandeau sur les yeux qui aveuglait nos vies.
Je suis demain l'infini et toi aussi.
Je passe sous le pont où sont passés les miens.
Ils brûlent en paradis, l'enfer, ce serait trop bien.
On ne voulait pas grand-chose, passer l'horizon, se trouver une cause qui aurait le son. Nous sommes le bleu d'un même ciel.
Le nous, le je qui met le feu aux citadelles.
Nous sommes le bleu, le rouge vernis, sans le bandeau sur les yeux qui aveuglait nos vies.
Je suis demain, toi aussi.
Nos couleurs d'avenir seront-elles pastels?
À nous de choisir dans ce que peint l'arc-en-ciel.
Nos couleurs du matin feront-elles nous gris?
Couleurs de nuit.
Nous sommes le bleu d'un même ciel, sans le bandeau sur les yeux qui aveuglait nos vies.
Je suis demain l'infini et toi aussi. Sommes-nous le bleu d'un ciel qui nous attend?
Sommes-nous les yeux de ceux qu'on dit voyants?
Sommes-nous les mains de celui qui nous salue?
Pour eux, demain n'est pas l'inconnu.
Traducción al español
Paso bajo el puente donde están grabadas nuestras iniciales en la piedra, bajo un cielo sin estrellas.
¿Qué ha sido de ti a lo largo de los años?
Cuéntame, ¿te gustó? ¿Aún eres amado?
No queríamos mucho, sólo lo máximo posible.
Vuelvan a ser niños, nunca grandes hombres. Somos el azul del mismo cielo.
El nosotros, el yo que prende fuego a las ciudadelas.
Somos el azul, el rojo barnizado, sin la venda que cegó nuestra vida.
Yo soy el mañana infinito y tú también.
Paso por debajo del puente por donde pasó el mío.
Arden en el cielo, el infierno sería tan bueno.
No queríamos mucho, ir más allá del horizonte, encontrar una causa que tuviera el sonido. Somos el azul del mismo cielo.
El nosotros, el yo que prende fuego a las ciudadelas.
Somos el azul, el rojo barnizado, sin la venda que cegó nuestra vida.
Yo soy mañana y tú también.
¿Nuestros colores del futuro serán los pasteles?
Depende de nosotros elegir qué pinta el arcoíris.
¿Nuestros colores matutinos nos volverán grises?
Colores nocturnos.
Somos el azul de un mismo cielo, sin la venda que ciega nuestra vida.
Yo soy el mañana infinito y tú también. ¿Somos el azul de un cielo que nos espera?
¿Somos los ojos de aquellos que se dice que son videntes?
¿Somos manos de aquel que nos saluda?
Para ellos, el mañana no es un misterio.