Más canciones de Felivers
Descripción
Publicado el: 2026-02-06
Letra y traducción
Original
Gdzieś daleko stąd czeka mój dom.
Podróż daleka, by kochać móc.
To już my, ani ja sam, -ani ty.
-Tylko proszę cię, proszę -cię.
-Proszę, bądź ze mną na co dzień, do końca wiosny, aż w końcu mi powiesz.
Powiedz, że będziesz tu na co dzień.
I co siedzi w głowie? Mów do mnie na co dzień.
Nie chcę zbyt wiele.
Bądź tylko tu, a wszystkie problemy na mnie zrzuć.
Pójdę godzinami w deszcz i w burzę, żebyś nie musiała czekać dłużej.
Chcę cię dzisiaj, jutro i pojutrze.
W domu, w parku, w kinie, w pracy, w metrze, w aucie, w biurze. Proszę, bądź ze mną na co dzień.
Co siedzi w głowie?
Mów do mnie na co dzień.
Proszę, bądź ze mną na co dzień, do końca wiosny, aż w końcu mi powiesz.
Powiedz, że będziesz tu na co dzień. I co siedzi w głowie?
Mów do mnie na co dzień.
Proszę, bądź ze mną na co dzień, do końca wiosny, aż w końcu mi powiesz.
Traducción al español
Mi hogar me espera en algún lugar muy lejos de aquí.
Es un largo viaje para poder amar.
Somos nosotros, ni yo ni tú.
-Sólo te lo pido, por favor -tú.
-Por favor quédate conmigo todos los días, hasta finales de primavera, hasta que finalmente me lo digas.
Dime que estarás aquí todos los días.
¿Y qué tienes en mente? Háblame todos los días.
No quiero demasiado.
Sólo quédate aquí y déjame todos tus problemas a mí.
Caminaré bajo la lluvia y la tormenta durante horas para que no tengas que esperar más.
Te quiero hoy, mañana y pasado mañana.
En casa, en el parque, en el cine, en el trabajo, en el metro, en el coche, en la oficina. Por favor, quédate conmigo todos los días.
¿Qué tienes en mente?
Háblame todos los días.
Por favor, quédate conmigo todos los días hasta finales de la primavera, hasta que finalmente me lo digas.
Dime que estarás aquí todos los días. ¿Y qué tienes en mente?
Háblame todos los días.
Por favor, quédate conmigo todos los días hasta finales de la primavera, hasta que finalmente me lo digas.