Más canciones de Francamente
Descripción
Productor: Goedi
Letra y traducción
Original
La casa dei miei nonni, quanto sembrava grande!
Stesi sotto al sole, i costumi e le palme.
La casa dei miei nonni, con le pareti bianche.
Suonano al citofono, è mia sorella che scende.
Fossimo soltanto capaci di tenere sulle gambe la felicità.
Fossimo soltanto più amici, per tenere tutti insieme quello che verrà.
E se fossimo sul punto di capire che non è così strano amarsi così tanto, ma farlo da lontano?
Vedersi diversi, ma con i tratti gli stessi.
Tenersi distanti, ma con i gesti riflessi.
La casa dei miei nonni, il mio rifugio da grande.
Nonno se n'è andato col cappello in mano e mi ha lasciato le carte.
La casa dei miei nonni, con mio nipote che piange.
Voci dal megafono e i venditori di pesche.
Fossimo soltanto capaci di tenere sulle gambe la felicità.
Fossimo soltanto più amici, per tenere tutti insieme quello che verrà.
E se fossimo sul punto, se fossimo sul punto, se fossimo sul punto, se fossimo sul punto, se fossimo sul punto, se fossimo sul punto, se fossimo sul punto, se fossimo sul punto!
Vedersi diversi, ma con i tratti gli stessi.
Tenersi distanti, ma con i gesti riflessi.
Vedersi diversi, ma con i tratti gli stessi.
Tenersi distanti, ma con i gesti riflessi.
Vedersi diversi, ma con i tratti gli stessi.
Tenersi distanti, ma con i gesti riflessi.
Traducción al español
La casa de mis abuelos, ¡qué grande me parecía!
Tumbarse bajo el sol, los disfraces y las palmeras.
La casa de mis abuelos, con paredes blancas.
Tocan el interfono, es mi hermana que baja.
Si tan solo pudiéramos mantener la felicidad en nuestras piernas.
Si tan sólo fuéramos más amigos, para mantener a todos juntos para lo que está por venir.
¿Y si estuviéramos a punto de comprender que no es tan extraño amarse tanto, sino hacerlo desde lejos?
Verse diferente, pero con los mismos rasgos.
Mantén la distancia, pero con gestos reflejos.
La casa de mis abuelos, mi refugio cuando crecí.
El abuelo se fue con el sombrero en la mano y me dejó los papeles.
La casa de mis abuelos, con mi nieto llorando.
Voces del megáfono y de los vendedores de melocotones.
Si tan solo pudiéramos mantener la felicidad en nuestras piernas.
Si tan sólo fuéramos más amigos, para mantener a todos juntos para lo que está por venir.
¡Y si estuviéramos en punto, si estuviéramos en punto, si estuviéramos en punto, si estuviéramos en punto, si estuviéramos en punto, si estuviéramos en punto, si estuviéramos en punto, si estuviéramos en punto!
Verse diferente, pero con los mismos rasgos.
Mantén la distancia, pero con gestos reflejos.
Verse diferente, pero con los mismos rasgos.
Mantén la distancia, pero con gestos reflejos.
Verse diferente, pero con los mismos rasgos.
Mantén la distancia, pero con gestos reflejos.