Más canciones de Ella Stern
Descripción
Ingeniero de mezcla: Florian Cojocaru
Ingeniero de mezcla: Martin Kromar
Ingeniero de masterización: Martin Scheer
Voz: Ella Stern
Caja de ritmos: Niko Fausto
Guitarra: Niko Fausto
Bajo: Niko Fausto
Instrumento de teclado: Niko Fausto
Voces de fondo: Ella Stern
Voces de fondo: Niko Fausto
Voces de fondo: Niki Nubel
Productor: Niko Fausto
Productor: Florian Cojocaru
Compositor: Ella Stern
Compositor: Niko Fausto
Compositor: Niki Nubel
Letrista: Ella Stern
Letrista: Niko Fausto
Letrista: Niki Nubel
Letra y traducción
Original
She woke up like that, morgens schon perfekt, bis zum Kotzen nett.
Wie sie sich bewegt, durch die Straßen schwebt, Köpfe verdreht.
Sie setzt sich ein fürs Tier- und Menschenrecht.
Und ihre Art ist nicht mal aufgesetzt. Ist das nicht frech?
Und ich hass, dass ich hass, was du hast, was du machst, wie du lachst.
Weißt du was?
Amelie weiß gar nicht, dass dich jeder liebt. Ich gönn's dir nicht, schon aus Prinzip.
Amelie, deine Lippen, die zweifeln doch nie.
Oh, Amelie, hast so viel von dem, was ich gern hätt. Sind die Tränen, die du weinst, wirklich echt?
Go to hell mit deiner fabelhaften Welt!
Deine langen Beine, sind die so wie meine? Rennen die auch vor ihren Ängsten weg?
Und deine Stimme, zittert die auch immer, wenn du dich vor dir selbst versteckst?
Nichts gegen dich, doch ich ertrag es nicht.
Du bist so schön, selbst wenn du traurig bist, ist doch widerlich.
Amelie weiß gar nicht, dass dich jeder liebt. Ich gönn's dir nicht, schon aus Prinzip.
Amelie, deine Lippen, die zweifeln doch nie.
Oh, Amelie, hast so viel von dem, was ich gern hätt. Sind die Tränen, die du weinst, wirklich echt?
Go to hell mit deiner fabelhaften
Welt.
So fucking fabelhaften Welt.
Go to hell, Amelie.
Amelie.
Ich vergleiche mich, glaub, ich reiche nicht.
Schieb den Hass auf dich, weil's grad leichter ist.
Traducción al español
Se despertó así, perfecta por la mañana, agradable hasta el punto de vomitar.
La forma en que se mueve, flota por las calles, llama la atención.
Está comprometida con los derechos humanos y animales.
Y su actitud ni siquiera es falsa. ¿No es eso descarado?
Y odio que odio lo que tienes, lo que haces, cómo te ríes.
¿Sabes que?
Amelie no sabe que todos te aman. No te lo guardo mal, sólo por principio.
Amelie, tus labios nunca dudan.
Oh, Amelie, tienes mucho de lo que me gustaría. ¿Las lágrimas que lloras son realmente reales?
¡Vete al diablo con tu fabuloso mundo!
Tus largas piernas, ¿son como las mías? ¿Están ellos también huyendo de sus miedos?
Y tu voz, ¿siempre tiembla cuando te escondes de ti mismo?
Nada contra ti, pero no lo soporto.
Eres tan hermosa, incluso cuando estás triste es asqueroso.
Amelie no sabe que todos te aman. No te lo guardo mal, sólo por principio.
Amelie, tus labios nunca dudan.
Oh, Amelie, tienes mucho de lo que me gustaría. ¿Las lágrimas que lloras son realmente reales?
Vete al diablo con tu fabuloso
mundo.
Un mundo jodidamente fabuloso.
Vete al infierno, Amelie.
Amelia.
Me comparo, creo que no soy suficiente.
Échate la culpa del odio porque ahora es más fácil.