Más canciones de Cengiz İmren
Descripción
Percusión: Cengiz Ercümer
Guitarra: Caner Güneysu
Bajo: Sergen Güzelel
Baglama: Yusufali Önal
Ingeniero de masterización, ingeniero de mezcla: Özer Yener
Compositor y letrista: Cengiz İmren
Productor: Hayrettin Güneş
Compositor y letrista: Cengiz İmren
Letra y traducción
Original
Orada burada boş sokaklarda adımı soranlar. . .
Beni benden alanlar.
Adres belli, boşa değil bu uğraşmalar.
Buradayım ben, geldim işte.
Konu belli, boşa değil bu sataşmalar.
Sevmişim lan, sevdim işte.
Biter mi bu kavga?
Biter mi bu dertler, biter mi sen söyle?
Anlatsam halimi, anlatsam acılar diner mi söyle?
Biter mi bu hasret, geçer mi bu günler, geçer mi sen söyle, söyle.
Sözünden dönene, gidip dönmeyene adam mı derler?
Beni bilen herkese ant olsun ki, bu aşkın sonu ister karanlık bir zindan, ister zulüm, ister ölüm olsun!
Seni almadan senden vazgeçmem ben. Seviyorum işte.
-Sevdim. -Biter mi bu kavga?
Biter mi bu dertler, biter mi sen söyle?
Anlatsam halimi, anlatsam acılar diner mi söyle?
Biter mi bu hasret, geçer mi bu günler, geçer mi sen söyle.
Sözünden dönene, gidip dönmeyene adam mı derler?
Traducción al español
La gente pregunta mi nombre aquí y allá en calles vacías. . .
Los que me quitaron de mí.
La dirección es clara, estos esfuerzos no son en vano.
Estoy aquí, estoy aquí.
La cuestión está clara, estas burlas no son en vano.
Me encantó, me encantó.
¿Terminará esta pelea?
¿Terminarán estos problemas, dime?
¿Si te cuento mi situación, el dolor desaparecerá?
Se acabará este anhelo, pasarán estos días, dime, dime.
¿Llaman hombre al que falta a su palabra y se va y no vuelve?
¡Lo juro por todos los que me conocen, ya sea que el final de este amor sea un calabozo oscuro, crueldad o muerte!
No me rendiré contigo sin tomarte. Me encanta.
-Me gustó. -¿Terminará esta pelea?
¿Terminarán estos problemas, dime?
¿Si te cuento mi situación, el dolor desaparecerá?
Se acabará este anhelo, pasarán estos días, dime.
¿Llaman hombre al que falta a su palabra y se va y no vuelve?