Más canciones de Anna Wyszkoni
Descripción
Compositor: Anna Wyszkoni
Compositor: Paweł Krawczyk
Letra: Anna Wyszkoni
Letra y traducción
Original
Najgorsze już za sobą mam.
Minął mi ten przejmujący strach.
Wyraźnie wychodzę na prostą.
Choć tęsknię za tym, co dałeś mi, w moich oczach pojawił się nowy błysk.
Odważnie otwieram spadochron.
A kiedy znowu przyjdzie wiosna, będę gotowa na samodzielny lot.
Na wszystko spojrzę z dystansem.
Gdy wrócisz jak strumień gorąca, będę mogła spokojnie odwrócić wzrok i w myślach Cię unieważnię.
Dzisiaj mam się nieźle.
Stoję pewnie, dbam o siebie, choć czasem jeszcze tak sobie tu tęsknię.
A kiedy znowu przyjdzie wiosna, będę gotowa na samodzielny lot.
Na wszystko spojrzę z dystansem.
Gdy wrócisz jak strumień gorąca, będę mogła spokojnie odwrócić wzrok i w myślach Cię unieważnię.
Traducción al español
Lo peor ya quedó atrás.
Este miedo abrumador ha desaparecido.
Claramente estoy volviendo a la normalidad.
Aunque extraño lo que me diste, hay un nuevo brillo en mis ojos.
Abro el paracaídas con valentía.
Y cuando vuelva la primavera, estaré listo para volar por mi cuenta.
Miraré todo desde la distancia.
Cuando regreses como un chorro de calor, podré apartar la mirada con calma y te invalidaré en mi mente.
Hoy estoy bien.
Estoy con confianza, me cuido, aunque a veces todavía extraño estar aquí.
Y cuando vuelva la primavera, estaré listo para volar por mi cuenta.
Miraré todo desde la distancia.
Cuando regreses como un chorro de calor, podré apartar la mirada con calma y te invalidaré en mi mente.