Más canciones de BURLA
Descripción
Productor: Бурла Максим Васильович
Letra y traducción
Original
Музикант, зіграй нам бе-мінор, підіграй-но мелодію душі.
Офіціант, принеси троянди без шипів, шалені є дама там одна, і я вже не піду!
В цей вечір дві душі залишаться одні.
Всю ніч я і мадам, закритий ресторан.
Поцілунки під шофер, танців дим і папіроси.
Ну і що, що нас несе, все одно на погляд косий.
А я розчинюсь в тобі, наче в хмарах хмарочоси.
Так, я знову не в собі, але піддамся на кліт ночі.
Дай вульгарний поцілунок, на душі мінор, і ти порятунок.
Твої рухи я відчуваю серцем, твої губи ніби цукор з перцем.
А паролі знають, не перестану я, а паролі від тебе відгадаю я.
Тільки ти, я і я, і я.
На ранок я хочу повірити, вірити, вірити, що ми зустрінемось, но вірити, вірить, вірити я.
Не забути вже твоїх обійм.
Поцілунки під шофер, танців дим і папіроси.
Ну і що, що нас несе, все одно на погляд косий. А я розчинюсь в тобі, наче в хмарах хмарочоси.
Так, я знову не в собі, але піддамся на кліт ночі.
Танців дим і папіроси.
Все одно на погляд косий.
Наче в хмарах хмарочоси.
Але піддамся на кліт ночі.
Traducción al español
Músico, toca si menor, toca la melodía del alma.
Camarero, traiga rosas sin espinas, hay una loca ahí sola, ¡y no me iré!
Esta tarde dos almas quedarán solas.
Madame y yo toda la noche, el restaurante está cerrado.
Besos bajo el chófer, humo danzante y papiro.
Bueno, lo que nos lleva todavía parece oblicuo.
Y me disolveré en ti, como rascacielos en las nubes.
Sí, no volveré a ser yo mismo, pero sucumbiré a la jaula de la noche.
Da un beso vulgar, en el alma menor, y serás salvo.
Siento tus movimientos con el corazón, tus labios son como azúcar y pimienta.
Y ellos conocen las contraseñas, no me detendré y adivinaré las contraseñas tuyas.
Sólo tú, yo y yo y yo.
Por la mañana quiero creer, creer, creer que nos encontraremos, pero creo, creo, creo.
No olvides tus abrazos.
Besos bajo el chófer, humo danzante y papiro.
Bueno, lo que nos lleva todavía parece oblicuo. Y me disolveré en ti, como rascacielos en las nubes.
Sí, no volveré a ser yo mismo, pero sucumbiré a la jaula de la noche.
El humo y el papiro danzaban.
De todos modos, parece oblicuo.
Como rascacielos en las nubes.
Pero entreguémonos a la jaula de la noche.