Descripción
Productor: Siripong Siriphaiboon
Productor: Chatwut Supradit
Compositor: Siripong Siriphaiboon
Compositor: 박준규
Letrista: Siripong Siriphaiboon
Letrista: 박준규
Arreglista: Siripong Siriphaiboon
Arreglista: Chatwut Supradit
Letra y traducción
Original
Tell me, are we holding on or letting go?
I know every second crashing, burning, falling, sinking down, and now we're spinning, twisting, fading, drifting, drowning out the sound.
But we can turn back to that day we kissing, laughing, holding, dreaming, swaying, dancing, shining, pretty, glowing, smiling, running, falling -in love with you through the night.
-한마디를 해도 결국 end, sorry. 지겹지 않니? 우리의 story.
이미 -정해진 결말을 봐야만 할까? Ooh, whoa.
-We keep talking, but we're saying nothing.
Going circles, but we're not moving.
Fight the silence, let us keep going.
Tell me, are we holding on or letting -go?
-너에게 모든 걸 다 줬기에, mm-mm. 내게 남은 건 없기 때문에, mm-mm.
아무런 감정 없이 너를 보내주고 싶어서.
But we can't go back to that moment. 어쩔 수 없단 걸 너도 깨달았으면 해.
너에게 약속한 저 변은 원래 이별이었다는 걸, 사랑했었다는 걸, 끝내야만 -하는 걸.
-Every second crashing, burning, falling, sinking down, and now we're spinning, twisting, fading, drifting, drowning out the sounds.
But we can turn back to that day we kissing, laughing, holding, dreaming, swaying, dancing, shining, pretty, glowing, smiling, running, falling in love with you through the night.
I know every second crashing, burning, falling, sinking down, and now we're spinning, twisting, fading, drifting, drowning out the sound.
But we can turn back to that day we kissing, laughing, holding, dreaming, swaying, dancing, shining, pretty, glowing, smiling, running, falling in love with you through the night.
Traducción al español
Dime, ¿nos aferramos o nos soltamos?
Sé que cada segundo choca, arde, cae, se hunde, y ahora estamos girando, retorciéndose, desvaneciéndose, a la deriva, ahogando el sonido.
Pero podemos volver a ese día en el que nos besamos, reímos, abrazamos, soñamos, nos balanceamos, bailamos, brillamos, brillamos, sonreímos, corrimos, nos enamoramos de ti durante toda la noche.
-한마디를 해도 결국 fin, lo siento. 지겹지 않니? 우리의 historia.
이미 -정해진 결말을 봐야만 할까? Oh, espera.
-Seguimos hablando, pero no decimos nada.
Dando vueltas, pero no nos movemos.
Lucha contra el silencio, sigamos adelante.
Dime, ¿nos aferramos o nos dejamos ir?
-너에게 모든 걸 다 줬기에, mm-mm. 내게 남은 건 없기 때문에, mm-mm.
아무런 감정 없이 너를 보내주고 싶어서.
Pero no podemos volver a ese momento. 어쩔 수 없단 걸 너도 깨달았으면 해.
너에게 약속한 저 변은 원래 이별이었다는 걸, 사랑했었다는 걸, 끝내야만 -하는 걸.
-Cada segundo chocamos, ardemos, caemos, nos hundimos, y ahora estamos girando, retorciéndose, desvaneciéndonos, a la deriva, ahogando los sonidos.
Pero podemos volver a ese día en el que nos besamos, reímos, abrazamos, soñamos, nos balanceamos, bailamos, brillamos, brillamos, sonreímos, corrimos, nos enamoramos de ti durante toda la noche.
Sé que cada segundo choca, arde, cae, se hunde, y ahora estamos girando, retorciéndose, desvaneciéndose, a la deriva, ahogando el sonido.
Pero podemos volver a ese día en el que nos besamos, reímos, abrazamos, soñamos, nos balanceamos, bailamos, brillamos, brillamos, sonreímos, corrimos, nos enamoramos de ti durante toda la noche.