Descripción
Productor: David Agust Pasaribu
Productor: Thomas Glaop
Compositor y letrista: David Agust Pasaribu
Compositor y letrista: Danar Pramesti
Letra y traducción
Original
Is this the end?
That I always loving you.
My soul, and I'm thrown, and I'm thrown. . .
submarine.
I can never see you a-
To think that I can kiss your lips again.
It's so dark and cold, my pieces.
And I'm thrown, and I'm thrown.
I can feel it, my time is near, I'm drowned. And I'm thrown.
I can never see you again.
Oh, the pain!
To think that I can never see you again.
'Cause I cannot stand the pain. Oh, the pain.
To think that I can kiss your lips again.
'Cause I cannot stand the pain.
To think that I can never see you again.
'Cause I can't. . . the pain.
Oh, the pain.
To think that I can kiss your lips again
Traducción al español
¿Es este el final?
Que siempre te amo.
Mi alma, y estoy arrojado, y estoy arrojado. . .
submarino.
Nunca puedo verte a-
Pensar que puedo volver a besar tus labios.
Está tan oscuro y frío, mis piezas.
Y estoy arrojado, y estoy arrojado.
Puedo sentirlo, mi tiempo está cerca, estoy ahogado. Y estoy desconcertado.
Nunca podré volver a verte.
¡Ay, el dolor!
Pensar que nunca podré volver a verte.
Porque no puedo soportar el dolor. Ah, el dolor.
Pensar que puedo volver a besar tus labios.
Porque no puedo soportar el dolor.
Pensar que nunca podré volver a verte.
Porque no puedo. . . el dolor.
Ah, el dolor.
Pensar que puedo volver a besar tus labios