Descripción
Productor: nodobue tanaka
Compositor y letrista: nodobue tanaka
Arreglista: the bercedes menz
Letra y traducción
Original
う まく去ったってんだもんだ。 心を収めて帰りましょうか。
テープを重ね てみても積もる暗示は跡の先。
塞ぎ込んだ長回し 、絡めて溺れてもなるは斬新。 ナイフを覗いてみてよ。
これといた地獄探 そうぜ。 Hey! あの下宿の中がダメ。
ティーンエイジの手が人間にさらわれた凶な目 だって。 届くまでは最悪だね。 殺してくれたらなですね。 嘘です、ここから逃がしてよ。
そう 、そう、 そう、そう。 派手になって止め以外は何もいらない。
そう、そう、 そう、そう。 あだちが絶対の勝負はためないよ。 バリケードを突破しかない。
針 目暮らす罠も通じない。
これで揺らして夢までダストダンス。
腐り切ったこの技が敗戦処理は辛い。
Baby、あんたのこの 気持ちがわかる。 何も思ってない。 ほら帰って。 焼きつくような久しぶりがした。
浮かんだ水 光輝 の派手に恥ずかしいものが見えた気がしたんだ。
ねえ、それでも言葉を信じるし、優しくなく 信じてるし、愛も言葉も通じ ないモンスター。 逃げまくいたり気の身じゃいない。
しかし今うち に飢えた獣のように私だ。
うるせえ! そう、そう、そう、そう。
派手になって止め以外は何もい らない。 そう、そう、そう、そう。 あだちが絶対の勝負はためないよ。
バリケード を突破しかない。 針目暮らす罠も通じない。
これで揺らして夢ま でダストダンス。 いや、いや、いや。
泡になってい け。 いや、いや、いや。
つまりはバリケードなどじ ゃ意味ない。 生き延びるための戦い。 生きてるだけだ。
どん なに望んでよ。
泡になったのは薄れる意識の方 だ。
フー!
Traducción al español
Estoy seguro de que salió bien. ¿Juntamos nuestras mentes y nos vamos a casa?
Incluso si colocas la cinta en capas, las pistas que se acumulan están más allá de las huellas.
Las tomas largas que están atadas y ahogadas son novedosas. Echa un vistazo al cuchillo.
Encontremos este infierno. ¡Ey! No puedes entrar a esa pensión.
La mano de un adolescente fue secuestrada por un humano. Es lo peor hasta que llega. Ojalá me mataran. Es mentira, sáquenme de aquí.
Sí, sí, sí, sí. No necesito nada más que ser llamativo y detenerlo.
Sí, sí, sí, sí. Adachi definitivamente ganará la batalla. No nos queda más remedio que atravesar la barricada.
Incluso la trampa viva de pincharme no funciona.
Agita esto y baila el polvo hasta que sueñes.
Es difícil afrontar la derrota con esta técnica podrida.
Cariño, entiendo cómo te sientes. No creo nada. Oye, vete a casa. Ha pasado mucho tiempo desde la última vez que sentí que me estaba quemando.
Sentí como si hubiera visto algo vergonzoso sobre el agua flotante de Kouki.
Oye, todavía crees en las palabras, no eres amable, confías, eres un monstruo que no puede entender el amor ni las palabras. No estoy huyendo ni huyendo.
Pero ahora soy como una bestia hambrienta.
¡Ruidoso! Sí, sí, sí, sí.
Es llamativo y no necesita nada más que un tapón. Sí, sí, sí, sí. Adachi definitivamente ganará la batalla.
No nos queda más remedio que atravesar la barricada. La trampa vital de la aguja tampoco funciona.
Agita esto y baila el polvo hasta que sueñes. No, no, no.
Conviértete en una burbuja. No, no, no.
En otras palabras, las barricadas no tienen sentido. Una lucha por sobrevivir. Simplemente estar vivo.
¿Qué deseas?
Fue la conciencia que se desvanecía la que se convirtió en burbujas.
¡Eh!