Más canciones de Anatolian Sessions
Más canciones de Ezgihan
Descripción
Productor: Sesiones de Anatolia
Ingeniero de mezcla, ingeniero de masterización: Matteo Cerescioli
Vocalista: Ezgihan
Compositor Letrista: Anónimo
Letra y traducción
Original
İki keklik bir kayada ötüyor.
Ötme de keklik derdim bana yetiyor aman aman yetiyor.
Ötme de keklik derdim bana yetiyor aman aman.
Annesine karada haber getiriyor.
Yazması oyalı, kundurası boyalı yar benim aman aman yar benim.
Uzun da geceler yar boynuma sar benim aman aman.
İki keklik bir dereden su içer.
Dert mi de keklik dertsizlere dert açar aman aman dert açar.
Dert mi de keklik dertsizlere dert açar aman aman.
Buna yanık sevda derler tez geçer.
Yazması oyalı, kundurası boyalı yar benim aman aman yar benim.
Uzun da geceler yar boynuma sar benim aman aman.
Traducción al español
Dos perdices cantan sobre una roca.
Yo decía: "No cantes, perdiz", ya me basta, ay, ya basta.
Yo decía 'No cantes, perdiz', eso me basta.
Le trae noticias a su madre en tierra.
Cariño mío con escritura bordada y zapatos teñidos, cariño mío.
Aunque las noches sean largas, envuélvelas alrededor de mi cuello, oh Dios mío.
Dos perdices beben agua de un arroyo.
Cuando se trata de problemas, la perdiz causa problemas a quienes no los tienen.
Oh no, la perdiz causa problemas a quienes no tienen problemas.
A esto lo llaman amor quemado, pasa rápido.
Cariño mío con escritura bordada y zapatos teñidos, cariño mío.
Aunque las noches sean largas, envuélvelas alrededor de mi cuello, oh Dios mío.