Más canciones de Ferhat Göçer
Descripción
Publicado el: 2026-01-23
Letra y traducción
Original
. . .
Hazana ermeden baharı ömrüm.
Bir muhabbetname yaz bana gönder.
Hicrinle yanmıştır, dayanmaz gönlüm.
Sitemli sözleri az bana gönder.
Ben sana aşığım ey peri ruhsar!
Muhabbet sırrına ermesin yadlar.
Sakla mektubunda yaz bana gönder.
Sitemli sözleri az bana gönder.
Yaz bana, yaz bana, yaz bana gönder.
Sitemli sözleri az bana gönder.
Hicrinle yanmıştır, dayanmaz gönlüm.
Ateşi, hasreti yaz bana gönder.
Ben sana aşığım ey peri ruhsar!
Muhabbet sırrına ermesin yadlar.
Sakla mektubunda yaz bana gönder.
Sitemli sözleri az bana gönder.
Yaz bana, yaz bana, yaz bana gönder.
Sitemli sözleri az bana gönder.
Hicrinle yanmıştır, dayanmaz gönlüm.
Ateşi, hasreti yaz bana gönder.
Yaz bana, yaz bana, yaz bana gönder.
Sitemli sözleri az bana gönder.
Hicrinle yanmıştır, dayanmaz gönlüm.
Ateşi, hasreti yaz bana gönder.
Traducción al español
. . .
Mi vida es primavera antes de llegar al hazan.
Escribe una nota de amor y envíamela.
Mi corazón ha ardido con vuestra migración, no puede soportarlo.
Envíame palabras menos reprobatorias.
¡Estoy enamorado de ti, alma de hada!
No dejes que los recuerdos revelen el secreto de tu amor.
Escríbelo en tu carta y envíamelo.
Envíame palabras menos reprobatorias.
Escríbeme, escríbeme, escríbeme y envíamelo.
Envíame palabras menos reprobatorias.
Mi corazón ha ardido con vuestra migración, no puede soportarlo.
Escribe el fuego y el anhelo y envíamelo.
¡Estoy enamorado de ti, alma de hada!
No dejes que los recuerdos revelen el secreto de tu amor.
Escríbelo en tu carta y envíamelo.
Envíame palabras menos reprobatorias.
Escríbeme, escríbeme, escríbeme y envíamelo.
Envíame palabras menos reprobatorias.
Mi corazón ha ardido con vuestra migración, no puede soportarlo.
Escribe el fuego y el anhelo y envíamelo.
Escríbeme, escríbeme, escríbeme y envíamelo.
Envíame palabras menos reprobatorias.
Mi corazón ha ardido con vuestra migración, no puede soportarlo.
Escribe el fuego y el anhelo y envíamelo.