Descripción
Compositor: Trần Đăng Khoa
Compositor: Chúc Hỷ
Compositor: Trần Xuân Tuấn
Productor: Hổ
Letra y traducción
Original
Tiệc tùng và nâng ly, muộn phiền còn trên mi.
Và lại vương trên đôi mắt em, vậy thằng nào đã làm em suy? Nói anh nghe đi babe, nói anh nghe đi babe.
Không yêu ai nữa đâu, yêu thương chỉ để lừa dối nhau.
Tiệc tùng và nâng ly, muộn phiền còn trên mi.
Và lại vương trên đôi mắt em, vậy thằng nào đã làm em suy? Nói anh nghe đi babe, nói anh nghe đi babe.
Không yêu ai nữa đâu, yêu thương chỉ để lừa dối nhau.
Gọi cho anh lúc vào mỗi đêm, ở bên kia mắt còn đi hên. Vậy thì ai đã làm em đau? Tình yêu không dành cho em.
Từng ngày từng tháng trôi qua, từng giờ từng phút phôi pha.
Anh sẽ không quan tâm em từng thuộc về ai khác.
Không thể ngăn được dòng nước mắt yếu đuối, xe đã bao nhiêu lần khuất mắt tiếp nối. Sao cứ đâm đầu đi bên người ta, nghi ngờ rồi thứ tha?
Anh xin em một lần, trao đi phải giữ lại xin một phần.
Em đau anh cũng đau một phần, còn họ sẽ quên sau một tuần. Tiệc tùng và nâng ly, muộn phiền còn trên mi.
Và lại vương trên đôi mắt em, vậy thằng nào đã làm em suy?
Nói anh nghe đi babe, nói anh nghe đi babe. Yêu thương chi nữa đâu, yêu thương chỉ toàn lừa dối nhau.
Tiệc tùng và nâng ly, muộn phiền còn trên mi.
Và lại vương trên đôi mắt em, vậy thằng nào đã làm em suy? Nói anh nghe đi babe, nói anh nghe đi babe.
Yêu thương chi nữa đâu, yêu thương chỉ toàn lừa dối nhau.
Vì em đã quá tin và, những lời nói dối đó khiến con tim đau y như cả sóng dân trào.
Lặng thầm đứng với những cơn say nhưng đâu ai hay đêm đêm chỉ mỗi em về.
Nơi hắn ta về, để ôm. . . nỗi đau.
Đừng sai lầm quá hai lần, tìm người tốt hơn mãi yêu mà thằng kia không mang nhiều hơn ai cả.
Ngày mai không đâu có nhớ, thấy tô lên kiếp cơn che đi nhưng nếu em chọn sai, thời gian chẳng thể đợi ai. Vậy lời hứa chưa chắc sẽ giữ được mãi mãi.
Tiệc tùng và nâng ly, muộn phiền còn trên mi.
Và lại vương trên đôi mắt em, vậy thằng nào đã làm em suy? Nói anh nghe đi babe, nói anh nghe đi babe.
Yêu thương chi nữa đâu, yêu thương chỉ toàn lừa dối nhau.
Tiệc tùng và nâng ly, muộn phiền còn trên mi. Và lại vương trên đôi mắt em, vậy thằng nào đã làm em suy?
Nói anh nghe đi babe, nói anh nghe đi babe.
Không yêu ai nữa đâu, yêu thương chỉ để lừa dối nhau.
Traducción al español
Fiesta y brindis, la tristeza sigue en tus ojos.
Y está en tus ojos, entonces, ¿quién te deprimió? Dime nena, dime nena.
No amen más a nadie, el amor es sólo para engañarse unos a otros.
Fiesta y brindis, la tristeza sigue en tus ojos.
Y está en tus ojos, entonces, ¿quién te deprimió? Dime nena, dime nena.
No amen más a nadie, el amor es sólo para engañarse unos a otros.
Llámame todas las noches, el otro lado todavía tiene suerte. ¿Entonces quién te lastimó? El amor no es para ti.
Cada día, cada mes pasa, cada hora, cada minuto se desvanece.
No me importará si perteneces a otra persona.
Incapaz de detener el flujo de lágrimas débiles, el auto desapareció muchas veces seguidas. ¿Por qué sigues caminando con la gente, dudando y luego perdonando?
Te lo pido una vez, pero si lo das, tienes que quedarte con una parte.
A ti te duele y a mí me duele un poco, pero lo olvidarán al cabo de una semana. Fiesta y brindis, la tristeza sigue en tus ojos.
Y está en tus ojos, entonces, ¿quién te deprimió?
Dime nena, dime nena. Ya no hay amor, el amor se trata de engañarnos unos a otros.
Fiesta y brindis, la tristeza sigue en tus ojos.
Y está en tus ojos, entonces, ¿quién te deprimió? Dime nena, dime nena.
Ya no hay amor, el amor se trata de engañarnos unos a otros.
Porque creía demasiado y esas mentiras hicieron que mi corazón doliera como un maremoto.
De pie en silencio con la borrachera pero nadie sabe que soy el único en casa por la noche.
Donde regresa, para abrazar. . . dolor.
No cometas errores más de dos veces, encuentra a alguien mejor y ama para siempre sin que el otro cargue con más que nadie.
No lo recordarás mañana. Si lo ves tendrás que ocultarlo, pero si eliges mal el tiempo no puede esperar a nadie. Por lo tanto, es posible que la promesa no se cumpla para siempre.
Fiesta y brindis, la tristeza sigue en tus ojos.
Y está en tus ojos, entonces, ¿quién te deprimió? Dime nena, dime nena.
Ya no hay amor, el amor se trata de engañarnos unos a otros.
Fiesta y brindis, la tristeza sigue en tus ojos. Y está en tus ojos, entonces, ¿quién te deprimió?
Dime nena, dime nena.
No amen más a nadie, el amor es sólo para engañarse unos a otros.