Más canciones de Ursaru
Descripción
Productor: Chopin
Compositor: Chiriac Emanuel Ursaru
Letrista: Chiriac Emanuel Ursaru
Letra y traducción
Original
E bună rău de tot! Ursarino, mami.
Haide, nu te mai preface, că știu că și ție-ți place. Ia vino-ncoace, ia vino-ncoace. Eu te zăpăcesc, mami, eu nu te las în pace.
Ia vino-ncoace, ia vino-ncoace. Ce tralie, ce buze auoleu, da' ce-mi place!
Îmi tot sună telefonul, dar nu prea pot să răspund.
Timpu' meu înseamnă bani, de aia ceasu' meu e scump. Stai puțin că zăpăcesc și nu prea știu cum să-ți spun.
Mami, ponte pe mine, hai ponte pe mine, cica cica ponte pe mine, hai ponte pe mine, da cica ponte pe mine, hai ponte pe mine.
E nebună, mă tot sună când are chef de prostii. Pe ala curte somnilo, da' pe ala mandre sadili. Așa ceva nu mai există.
Uite cum arată, zici că vine din revistă. Te fac fericită, mami, niciodată tristă.
Ai, are curu bum, bum, brr, brr, vai, vai! Cica sunt nebun, bum, brr, brr, vai, vai!
Se mișcă pe ritm tot tun, tun, tun, tun, tun, tun. Mami, sunt nebun.
Tun, tun, ești bună rău, mă jur. Îmi tot sună telefonul, dar nu prea pot să răspund.
Timpu' meu înseamnă bani, de aia ceasu' meu e scump.
Stai puțin că zăpăcesc și nu prea știu cum să-ți spun. Haide, nu te mai preface, că știu că și ție-ți place.
Ponte pe mine, ha ponte pe mine, da cica ponte pe mine, ha ponte pe mine.
E nebună, mă tot sună când are chef de prostii. Haide, nu te mai preface, că știu că și ție-ți. . .
Ia vino-ncoace.
Eu te zăpăcesc, mami, eu nu te las în pace, în pace. Ursarino, ah, ah!
N-am, n-am, n-am cum să stau cu tine la masă. Cum te dai bărbat, te bagă nevasta în casă.
De-acasă ieși din casă, vere, tre' să fii pe fază. Noi suntem ursari, vorbim pe țigănește-n casă.
Da, da, da, cica, cica ponte pe mine, ha ponte pe mine, da cica ponte pe mine, ha ponte pe mine, da cica ponte pe mine, ha ponte pe mine, da cica ponte pe mine, ha ponte pe mine, cica ponte pe mine, cica ponte pe mine!
Traducción al español
¡Es muy malo! Ursarino, mami.
Vamos, deja de fingir, porque sé que a ti también te gusta. Ven aquí, ven aquí. Te estoy confundiendo mami, no te dejaré en paz.
Ven aquí, ven aquí. ¡Qué talismán, qué labios más bonitos, sí, me gusta!
Mi teléfono sigue sonando, pero no puedo contestar.
Mi tiempo significa dinero, por eso mi reloj es caro. Espera un momento, estoy divagando y realmente no sé cómo decírtelo.
Mami, písame, písame, písame, písame, písame, písame, písame.
Está loca, sigue llamándome cuando se siente tonta. Duerme en ese patio, sí, siéntate con orgullo en ese. Algo así ya no existe.
Mira como se ve, dices que viene de la revista. Te hago feliz mami, nunca triste.
¡Oh, tiene un culo boom, boom, brr, brr, woah, woah! Cica estoy loca, boom, brr, brr, ¡ay, ay!
Se mueve al compás de cañón, cañón, cañón, cañón, cañón, cañón. Mami, estoy loca.
Cañón, cañón, eres bueno, malo, lo juro. Mi teléfono sigue sonando, pero no puedo contestar.
Mi tiempo significa dinero, por eso mi reloj es caro.
Espera un momento, estoy divagando y realmente no sé cómo decírtelo. Vamos, deja de fingir, porque sé que a ti también te gusta.
Puenteame, ja puenteme, si cica puenteame, ja puenteme.
Está loca, sigue llamándome cuando se siente tonta. Vamos, deja de fingir, porque sé que tú también. . .
Ven aquí.
Te estoy confundiendo mami, no te dejaré sola, sola. Ursarino, ¡ah, ah!
No puedo, no puedo, no puedo sentarme a la mesa contigo. Cuando te conviertes en hombre, tu esposa te acoge en la casa.
Sal de casa, prima, tienes que estar alerta. Somos osos, hablamos gitanos en casa.
Sí, sí, sí, cica, cica puente sobre mí, ha puente sobre mí, sí cica puente sobre mí, ha puente sobre mí, sí cica puente sobre mí, ha puente sobre mí, sí cica puente sobre mí, ja puente sobre mí, cica puente sobre mí, cica puente sobre mí!