Descripción
Ingeniero de masterización: Mahfudz Hadi Maulana
Compositor y letrista: Mahfudz Hadi Maulana
Letra y traducción
Original
Sa ceritakan pada bintang-bintang, ko su hilang di malam panjang.
Su tarada lagi yang panggil sa sayang.
Niat panggil ko pulang sirna, senyuman manismu sisakan nama.
Su terlalu jauh berkelana, sa sakit ko ada di mana?
Sa ceritakan pada bintang-bintang, ko su hilang di malam panjang. Su tarada lagi yang panggil sa sayang.
Niat panggil ko pulang sirna, senyuman manismu sisakan nama.
Su terlalu jauh berkelana, sa sakit -ko ada di mana? Ko kemana? -Sa sakit ko ada di mana?
Ko su jauh ko su ke mana?
Kas tinggal sa sepi merana, sa menangis di bawah gerhana. Tra perlu lagi ko tanya, sa bahagia ke mana?
Ko yang bikin hancur semuanya.
Ko yang sa anggap karunia, -ternyata ko yang hancurkan sa dunia.
-Sa ceritakan pada bintang-bintang, ko su hilang di malam panjang.
Su tarada lagi yang panggil sa sayang.
Niat panggil ko pulang sirna, senyuman manismu sisakan nama.
Su terlalu jauh berkelana, sa sakit ko ada -di mana? Ko kemana?
-Sahancur ini sa dunia, sa sa harus kehilangan dia. Sosok wanita yang sangat sa cinta, perih nan anggun cantik jelita.
Apa yang tong rangkai tra sampai pada akhir.
Seapa pun sa berjuang namun sa kalah dengan takdir. Karna ko, oh!
Sa hancur ini semua karna ko, oh! Sa luka tanpa ko. Sebatas gambaran betapa sa kehilanganmu.
Dulu sayang -jadi rumah, sekarang hanya sebagai tamu.
-Sa ceritakan pada bintang-bintang, ko su hilang di malam panjang.
Su tarada lagi yang panggil sa sayang.
Niat panggil ko pulang sirna, senyuman manismu sisakan nama.
Su terlalu jauh berkelana, sa sakit ko ada di mana?
Ko kemana. . .
Traducción al español
Le dije a las estrellas que te perdí en la larga noche.
Su Tarada volvió a llamarme cariño.
Tu intención de llamarme a casa desapareció, tu dulce sonrisa dejó un nombre detrás.
Su se alejó demasiado, estoy enfermo, ¿dónde estás?
Le dije a las estrellas que te perdí en la larga noche. Su Tarada volvió a llamarme cariño.
Tu intención de llamarme a casa desapareció, tu dulce sonrisa dejó un nombre detrás.
Su se alejó demasiado, estoy enfermo, ¿dónde estás? ¿Dónde estás? -Estoy enfermo, ¿dónde estás?
¿Hasta dónde vas? ¿Adónde vas?
Me quedo sola y miserable, lloro bajo el eclipse. No necesito preguntar, ¿dónde soy feliz?
Ko es quien destruyó todo.
Lo que pensé que era un regalo, resultó ser el que destruyó mi mundo.
-Le dije a las estrellas, por qué te perdiste en la larga noche.
Su Tarada volvió a llamarme cariño.
Tu intención de llamarme a casa desapareció, tu dulce sonrisa dejó un nombre detrás.
Su se alejó demasiado, estoy enfermo, ¿cómo es que... dónde? ¿Dónde estás?
-El mundo está destruido, debo perderlo. La figura de una mujer que amo mucho, bella y elegante.
¿Qué puedes hacer para llegar al final?
Por mucho que lo intente, pierdo ante el destino. Porque por qué, ¡ay!
Arruiné todo esto por tu culpa, ¡oh! Estoy herido sin ti. Sólo una imagen de lo mucho que te perdí.
Solía ser un querido - en casa, ahora sólo un invitado.
-Le dije a las estrellas, por qué te perdiste en la larga noche.
Su Tarada volvió a llamarme cariño.
Tu intención de llamarme a casa desapareció, tu dulce sonrisa dejó un nombre detrás.
Su se alejó demasiado, estoy enfermo, ¿dónde estás?
¿Dónde estás? . .