Más canciones de Wren Evans
Más canciones de itsnk
Descripción
Autor, productor, vocalista, arreglista de grabación, compositor y letrista: Wren Evans
Autor, arreglista de grabación, productor ejecutivo, vocalista, compositor, productor: itsnk
Ingeniero de masterización, ingeniero de mezcla: Huỳnh Quang Tuấn
Letrista: xanh-duowng
Letra y traducción
Original
Chuông đang rung lên ngay trong đêm, anh không tin điều em sẽ làm.
Em muốn được tan thành hạt mưa rồi rơi xuống. . .
Tay anh đang run, tim hoang mang vang lên tai một lời cầu cứu.
Em nói một câu chào lửng lơ, "Tạm biệt nhé! "
Ký ức còn xanh vẫn còn mong phóng thật nhanh, đừng buông tay anh ngay đây.
Ta như đang đi trên dây từng bước, em ơi đừng anh lo sợ.
Ta không kịp ngăn em lại, em ơi đợi anh đang gần tới. Để nói em hãy sống!
Có khi sớm mai ngày đẹp trời em biết không?
Mèo hoang đang ngóng trông em tới hỏi thăm, và nắng được chạm vào em.
Người ơi hãy sống!
Phố đông những con người ngoài kia em thấy không? Vội vàng nhưng vẫn mong em tới làm quen.
Oh, mèo nhìn xem. . .
Và em cứ hít thật sâu, dẫu về sau vẫn còn đau, chỉ hôm nay thôi.
Xin em không cho con tim buông xuôi, dù anh không bên cạnh.
Mưa sẽ tạnh, đêm thôi lạnh, em sẽ lành.
Nhưng em đừng xem như lần cuối, nhé xin em! Cứ trút vào đây giữa ngàn giông tố mùa mưa.
Đặt lên vai anh, tim anh không đau đâu, anh thương em. Người ơi, anh sẽ làm bất cứ thứ gì mà em muốn.
Sao người không yêu em như em yêu anh?
Xin em hãy sống, dẫu cho thế gian không màu hồng.
Thức giấc cũng khó khăn phải không em ơi? Người ơi hãy sống!
Và có hi vọng sớm mai ngày đẹp trời. . . Em hãy sống!
Phố đông những con người ngoài kia em thấy không?
Vội vàng nhưng vẫn mong em tới làm quen. Oh, mèo nhìn xem. . .
Traducción al español
La campana suena en la noche, no creo lo que harás.
Quiero derretirme en gotas de lluvia y caer. . .
Le temblaban las manos, el corazón aterrorizado resonaba en sus oídos, un grito de ayuda.
Dije un saludo vago: "¡Adiós!"
Los recuerdos todavía están verdes y todavía quieren correr rápido, no sueltes mi mano ahora mismo.
Es como si camináramos sobre la cuerda floja paso a paso, cariño, no tengas miedo.
No puedo detenerte a tiempo, cariño, espera, ya casi llego. ¡Para decirte que vivas!
Quizás mañana sea un hermoso día, ¿sabes?
Los gatos salvajes están esperando que vengas a preguntar y que la luz del sol te toque.
Querido pueblo, ¡por favor vivan!
La calle está llena de gente, ¿lo ves? Tengo prisa pero aún espero que vengas a conocerme.
Oh, gato, mira. . .
Y simplemente respiré hondo, aunque todavía me dolía más tarde, sólo por hoy.
Por favor no dejes que tu corazón se rinda, aunque no esté a tu lado.
La lluvia parará, la noche dejará de ser fría y tú sanarás.
¡Pero que no sea la última vez, por favor! Simplemente viértalo aquí en medio de las tormentas de la temporada de lluvias.
Ponlo en mi hombro, no me dolerá el corazón, te amo. Cariño, haré lo que quieras.
¿Por qué no me amas como yo te amo?
Por favor, vive, incluso si el mundo no es color de rosa.
Despertar también es difícil, ¿no? Querido pueblo, ¡por favor vivan!
Y hay esperanza para un hermoso día mañana. . . ¡Por favor vive!
La calle está llena de gente, ¿lo ves?
Tengo prisa pero aún espero que vengas a conocerme. Oh, gato, mira. . .