Canciones
Artistas
Géneros
Portada del tema Nếu Biết Đó Là Lần Cuối

Nếu Biết Đó Là Lần Cuối

4:00casavina, pop-v, vietnam independiente, lo-fi vietnamita 2022-08-19

Letra y traducción

Original

Mùa thu đi qua, anh nghe đắng lá gọi tên.
Chuyện tình đôi ta cứ ngỡ như đang cạnh bên.
Thu qua đông đến, mang bao ký ức kia xếp chồng lên, cười đến anh như một món quà.
Chẳng biết bên đây rạng nắng hay mưa. Anh đem nỗi nhớ kia xếp thảnh thơi như cơn gió cười đến em.
Liệu em có còn nhớ tên người đã hứa sẽ đi cùng em suốt quãng đường?
Nếu biết đó là lần cuối, anh sẽ mang mưa lại kế đây, để có thêm vài phút giây đi bên em cùng nắm tay.
Để cho chuyện mãi em thật lâu về thế giới anh ngày sau, để cho lời tâm tư này chẳng hối tiếc về sau.
Nếu biết đó là lần cuối, mong cho cơn mưa đừng quá dài, để có thêm lần nữa viết tiếp nên câu chuyện chúng ta.
Cùng nhìn thế giới qua hạt mưa, về năm tháng anh còn chưa kịp bắt đầu. Mãi mãi là bao lâu?
Hỏi ai waiting đâu?
Vì giờ đây anh bơ vơ trong nỗi nhớ em vô bờ.
Bầu trời xa kia có thấy đêm đêm em vẫn luôn ước mơ về ngày ta gặp lại nhau, về ngày ta gặp lại nhau.
Có lẽ hạnh phúc nhất trên đời anh là được nắm lấy tay em.
Chợt ngừng cơn mơ đêm mai làm anh thức giấc.
Có lẽ giấc mơ hôm qua chẳng phải là sự thật.
Cơn mưa giải đi, em cùng đi sau mưa, mong em ở phương trời -xa. . .
-Nếu biết đó là lần cuối, anh sẽ mang mưa lại kế đây, để có thêm vài phút giây đi bên em cùng nắm tay.
Để cho chuyện mãi em thật lâu về thế giới anh ngày sau, để cho lời tâm tư này chẳng hối tiếc về sau.
Nếu biết đó là lần cuối, mong cho cơn mưa đừng quá dài, để có thêm lần nữa viết tiếp nên câu chuyện chúng ta.
Cùng nhìn thế giới qua hạt mưa, về năm tháng anh còn chưa kịp bắt đầu. Mãi mãi là bao lâu? Hỏi ai waiting đâu?
Don't wake me up! Don't wake me up!
Dầu chỉ trong giấc mơ, khi mặt trời lên em biến mất theo, mất theo ngàn ký ức ta nhau. Để lại anh biết phải tìm em ở nơi đâu?
-Nếu biết đó là lần cuối. . . -I'm still waiting for you.
Nếu biết đó là lần cuối, anh sẽ mang mưa lại kế đây, để có thêm vài phút giây đi bên em cùng nắm tay.
Để cho chuyện mãi em thật lâu về thế giới anh ngày sau, để cho lời tâm tư này chẳng hối tiếc về sau.
Nếu biết đó là lần cuối, mong cho cơn mưa đừng quá dài, để có thêm lần nữa viết tiếp nên câu chuyện chúng ta.
Cùng nhìn thế giới qua hạt mưa, về năm tháng anh còn chưa kịp bắt đầu. Mãi mãi là bao lâu? Hỏi ai waiting đâu?

Traducción al español

Pasó el otoño, escuchó las hojas amargas llamarlo por su nombre.
Nuestra historia de amor parece estar una al lado de la otra.
Llegan el otoño y el invierno, trayendo todos esos recuerdos amontonados, sonriéndome como un regalo.
No sé si aquí hace sol o llueve. Te traje esa nostalgia descuidadamente como un viento sonriente.
¿Aún recuerdas el nombre de la persona que prometió acompañarte durante todo el camino?
Si supiera que sería la última vez, volvería a traer la lluvia, para tener unos minutos más para caminar contigo y tomarte de la mano.
Permítanme hablar durante mucho tiempo sobre su mundo en el futuro, para que no se arrepientan de estos pensamientos más adelante.
Si supiera que sería la última vez, espero que la lluvia no se prolongue demasiado para que podamos escribir nuestra historia nuevamente.
Miremos el mundo a través de las gotas de lluvia, sobre los años que aún no he empezado. ¿Cuánto dura para siempre?
Pregunta ¿quién está esperando?
Porque ahora estoy solo en mi infinita nostalgia por ti.
En el cielo lejano, te veo todas las noches, siempre sueño con el día en que nos volvamos a encontrar, con el día en que nos volvamos a encontrar.
Quizás la persona más feliz de mi vida esté tomando tu mano.
De repente se detuvo el sueño que lo despertó mañana por la noche.
Quizás el sueño de ayer no fuera cierto.
La lluvia amaina, iré juntos después de la lluvia, espero que estés en la distancia, muy lejos. . .
-Si supiera que sería la última vez, volvería a traer la lluvia, para tener unos momentos más para caminar contigo y tomarte de la mano.
Permítanme hablar durante mucho tiempo sobre su mundo en el futuro, para que no se arrepientan de estos pensamientos más adelante.
Si supiera que sería la última vez, espero que la lluvia no se prolongue demasiado para que podamos escribir nuestra historia nuevamente.
Miremos el mundo a través de las gotas de lluvia, sobre los años que aún no he empezado. ¿Cuánto dura para siempre? Pregunta ¿quién está esperando?
¡No me despiertes! ¡No me despiertes!
Aunque fue sólo en un sueño, cuando salió el sol, desapareciste conmigo, perdida con miles de nuestros recuerdos. ¿Déjame saber dónde encontrarte?
-Si lo supiera sería la última vez. . . -Todavía te estoy esperando.
Si supiera que sería la última vez, volvería a traer la lluvia, para tener unos minutos más para caminar contigo y tomarte de la mano.
Permítanme hablar durante mucho tiempo sobre su mundo en el futuro, para que no se arrepientan de estos pensamientos más adelante.
Si supiera que sería la última vez, espero que la lluvia no se prolongue demasiado para que podamos escribir nuestra historia nuevamente.
Miremos el mundo a través de las gotas de lluvia, sobre los años que aún no he empezado. ¿Cuánto dura para siempre? Pregunta ¿quién está esperando?

Ver vídeo Đức Trường, BMZ - Nếu Biết Đó Là Lần Cuối

Estadísticas del tema:

Reproducciones Spotify

Posiciones en listas Spotify

Mejores posiciones

Visualizaciones YouTube

Posiciones en listas Apple Music

Shazams Shazam

Posiciones en listas Shazam