Canciones
Artistas
Géneros
Portada del tema Nắng có mang em về

Nắng có mang em về

4:14pop-v, vietnam independiente Álbum Luv 2023-10-21

Más canciones de Shartnuss

  1. Mưa Có Mang Em Đi
Todas las canciones

Más canciones de Tr.D

  1. Best Friends (Tao Với Mày) [feat. Minh Huy & Tr.D]
  2. Hôm Nay Của Anh
  3. Best Friends (Tao Với Mày) [feat. Minh Huy & Tr.D] - Acoustic Version
  4. Đơn Vị Tình Yêu
Todas las canciones

Más canciones de Phankeo

  1. Mưa Có Mang Em Đi
  2. Vì Tình Iu
Todas las canciones

Descripción

Productor: Phạm Huân

Editor musical: MaiDao Music

Compositor: Vũ Thanh Tùng

Compositor y letrista: Phạm Trọng Dũng

Letra y traducción

Original

Liệu nắng có khiến em quay về đây?
Con tim anh sao đau đến vậy?
Tình yêu tìm sao chẳng thấy.
Còn nhớ góc phố hai ta vẫn thường qua, tay trong tay nhâm nhi một tách trà.
Giờ hai nơi phương xa, và chỉ còn những nỗi đau.
Ngày mình bên nhau, nhìn em cũng vui, lòng anh cũng vương chút sầu.
Bật tạnh cơn mưa, ánh lên kỷ niệm không quên.
Còn đó bức thư anh trao tới em.
Rồi chỉ khi cơn mưa tới, không thấy em nữa, anh chợt hững hờ.
Tự trách anh quá khờ, nhìn em cạnh bên ai khác.
Một mình trong cơn giông tố, cố giấu nhung nhớ trôi về bến bờ.
Tỉnh giấc giữa đời, anh mong đó là giấc mơ. . .
Trong một giây anh đã từng nghĩ mình sẽ ở bên mãi mãi.
Vì sao giờ đây chỉ có mình anh với những điều chẳng thể phai?
Vì nỗi nhớ em còn cồn cào, người đi chẳng có một lời chào. Ngoài kia phố đông thật ồn ào, và không muốn đau thêm lần nào.
Như chiếc lá đang rơi đang rơi mang mùa thu thật vội vàng.
Và em cũng đến, vẫn đến rồi đi cho lòng anh thêm dở dang. Bao giấc mơ còn lỡ làng, anh đứng đây và mơ màng.
Vẫn thẫn thờ khi màn đêm xuống, lạc vào ký ức muộn nhàng.
Mưa rơi khẽ rơi trên đôi mắt ai, em đâu nào biết?
Chỉ là những tổn thương mà anh gìn giữ cho tâm hồn anh bớt cô đơn.
Mây trôi nhẹ trôi đưa em về nơi, mang theo yêu thương ký ức nhạt nhòa.
Dù đã cố nhưng chẳng thể giữ em ở. . .
Rồi chỉ khi cơn mưa tới, không thấy em nữa, anh chợt hững hờ.
Tự trách anh quá khờ, nhìn em cạnh bên ai khác.
Một mình trong cơn giông tố, cố giấu nhung nhớ trôi về bến bờ.
Tỉnh giấc giữa đời, anh mong đó là giấc, giấc -mơ.
-Rồi chỉ khi cơn mưa tới, không thấy anh nữa, em chợt hững hờ.
Tự trách em quá khờ, nhìn anh cạnh bên ai khác.
Một mình trong cơn giông tố, cố giấu nhung nhớ trôi về bến bờ.
Tỉnh giấc -giữa đời, em mong đó là giấc, giấc mơ. -Liệu nắng có khiến em quay về đây đây. . .
Nắng chẳng mang em về.

Traducción al español

¿El sol me hará volver aquí?
¿Por qué te duele tanto el corazón?
¿Por qué no puedo encontrar el amor?
Todavía recuerdo la esquina por la que pasábamos, tomando una taza de té de la mano.
Ahora los dos lugares están muy lejos y solo queda dolor.
El día que estuvimos juntos me alegré de verte, pero mi corazón también estaba un poco triste.
La lluvia paró, reflejando recuerdos inolvidables.
Y ahí está la carta que te di.
Entonces, justo cuando llegó la lluvia y ya no pude verte más, de repente me volví indiferente.
Me culpo por ser tan estúpido al verte con otra persona.
Solo en la tormenta, tratando de ocultar mis recuerdos regresando a la orilla.
Despertar en mitad de la vida, espero que sea un sueño. . .
Por un segundo pensó que estaría con ella para siempre.
¿Por qué estoy ahora solo con las cosas indelebles?
Como todavía te extraño tanto, la persona que se fue ni siquiera me saludó. Las calles abarrotadas son muy ruidosas y no quiero volver a salir lastimado.
Como hojas que caen y que traen el otoño tan rápido.
Y tú también vienes, todavía vienes y vas, haciendo que mi corazón esté aún más inacabado. Aún faltan muchos sueños, yo me quedo aquí y sueño.
Todavía aturdido mientras cae la noche, perdido en recuerdos tardíos.
¿La lluvia cae suavemente sobre los ojos de quién no lo sabes?
Es simplemente el dolor que conserva para que su alma esté menos sola.
Las nubes a la deriva me llevaron suavemente de regreso a mi destino, trayendo conmigo los desvanecidos recuerdos del amor.
Aunque lo intenté, no pude mantenerte allí. . .
Entonces, justo cuando llegó la lluvia y ya no pude verte más, de repente me volví indiferente.
Me culpo por ser tan estúpido al verte con otra persona.
Solo en la tormenta, tratando de ocultar mis recuerdos regresando a la orilla.
Despertar en mitad de la vida, espero que sea un sueño, un sueño.
-Y entonces justo cuando llegó la lluvia y ya no pude verte más, de repente me sentí indiferente.
Me culpo por ser tan estúpido al verte con otra persona.
Solo en la tormenta, tratando de ocultar mis recuerdos regresando a la orilla.
Despertar - en la mitad de la vida, espero que haya sido un sueño, un sueño. -¿El sol me hará volver aquí? . .
El sol no me traerá a casa.

Ver vídeo Shartnuss, Tr.D, Phankeo - Nắng có mang em về

Estadísticas del tema:

Reproducciones Spotify

Posiciones en listas Spotify

Mejores posiciones

Visualizaciones YouTube

Posiciones en listas Apple Music

Shazams Shazam

Posiciones en listas Shazam