Más canciones de Wren Evans
Más canciones de itsnk
Descripción
Compositor letrista, productor, vocalista, arreglista de grabación, autor: Wren Evans
Productor, Vocalista, Arreglista de Grabación, Productor Ejecutivo, Compositor, Autor: itsnk
Ingeniero de masterización, ingeniero de mezcla: Huỳnh Quang Tuấn
Letrista: phaminate
Letrista: xanh-duowng
Letra y traducción
Original
Sao em chẳng hề nhìn về phía anh một giây?
Sao em vờ như anh không ở đây?
Bao nhiêu cô gái đã nói muốn quen anh ngoài kia, tại sao những dịu dàng chỉ dành cho mỗi em?
Bức thư tình gói lòng anh cùng nét mực xanh mà chưa dám đưa người.
Người đưa thư lại tìm đến gió. . .
Gió đưa tình là gió vẫn thương, anh vẫn còn một chút vấn vương. Em ơi, đừng để những ký ức ta vụn vỡ!
Vì anh đã nói yêu nói xa nơi đây hy vọng, gửi cho em làn gió biết rung động trái tim em. Gió ơi, này là gió đêm trưa, anh mong đợi chiều tối nắng mưa.
Anh không thể để những ký ức ta vụn vỡ.
Vì anh đã nói yêu nói xa nơi đây hy vọng, gửi cho em làn gió biết rung động quay lại về bên anh.
Đứng thật lâu chờ hồi âm không thấy đâu, người tính sao? Nói đi đừng giấu.
Và anh muốn được nói với em lúc khi lòng em có câu trả lời.
Chỉ mong gió gửi trọn tâm tình anh tới nơi.
Bức thư tình gói lòng anh cùng nét mực xanh mà chưa dám đưa người.
Người đưa thư lại tìm đến gió. . .
Gió đưa tình là gió vẫn thương, anh vẫn còn một chút vấn vương.
Em ơi, đừng để những ký ức ta vụn vỡ!
Vì anh đã nói yêu nói xa nơi đây hy vọng, gửi cho em làn gió biết rung động trái tim em.
Gió ơi, này là gió đêm trưa, anh mong đợi chiều tối nắng mưa. Anh không thể để những ký ức ta vụn vỡ.
Vì anh đã nói yêu nói xa nơi đây hy vọng.
Lỡ mang theo bên mình những hình dung đong thành khung và. . .
Anh tự hỏi cớ sao con tim chưa từng lạc nhịp khi nghĩ về một ai khác?
Giờ trong anh đầy thơ vương, tựa vầng trăng chìm trong sương, bôi gió cái nơi tim em khôn lường.
Giữa muôn phương, anh đem lòng mình trao đi dẫu nhân gian vô thường.
Gió đưa tình là gió vẫn thương, anh vẫn còn một chút vấn vương.
Em ơi, đừng để những ký ức ta vụn vỡ!
Vì anh đã nói yêu nói xa nơi đây hy vọng, gửi cho em làn gió. . .
Anh mong gió rung động trái tim em.
Gió ơi, này là gió đêm trưa, anh mong đợi chiều tối nắng mưa. Anh không thể để những ký ức ta vụn vỡ.
Vì anh đã nói yêu nói xa nơi đây hy vọng, gửi cho em làn gió biết rung động mang về bên anh.
Traducción al español
¿Por qué no me miraste ni por un segundo?
¿Por qué finges que no estoy aquí?
¿Cuántas chicas han dicho que quieren conocerte? ¿Por qué la gentileza es sólo para ellas?
La carta de amor envolvía su corazón en tinta azul pero no se atrevía a dársela a nadie.
El cartero volvió a girar hacia el viento. . .
El viento que trae amor es el viento que todavía me ama, todavía estoy un poco apegado. ¡Cariño, no dejes que nuestros recuerdos se desmoronen!
Porque dije amor, dije lejos de este lugar de esperanza, enviándote el viento que puede sacudir tu corazón. Oh viento, este es el viento del mediodía, espero con ansias la tarde soleada y lluviosa.
No puedo permitir que nuestros recuerdos se rompan.
Porque dije que te amo, dije que estaba muy lejos de este lugar de esperanza, enviándote el viento para que regresaras a mí.
De pie por mucho tiempo esperando una respuesta pero no hay respuesta, ¿qué opinas? Dime, no lo escondas.
Y quiero decirte cuando tu corazón tenga la respuesta.
Sólo espero que el viento te envíe todos mis sentimientos.
La carta de amor envolvía su corazón en tinta azul pero no se atrevía a dársela a nadie.
El cartero volvió a girar hacia el viento. . .
El viento que trae amor es el viento que todavía me ama, todavía estoy un poco apegado.
¡Cariño, no dejes que nuestros recuerdos se desmoronen!
Porque dije amor, dije lejos de este lugar de esperanza, enviándote el viento que puede sacudir tu corazón.
Oh viento, este es el viento del mediodía, espero con ansias la tarde soleada y lluviosa. No puedo permitir que nuestros recuerdos se rompan.
Porque dije te amo, dije lejos de este lugar de esperanza.
Extrañaba llevar conmigo las imágenes medidas en cuadros y. . .
Se preguntó por qué su corazón nunca daba un vuelco cuando pensaba en otra persona.
Ahora te llenas de poesía, como la luna sumergida en rocío, embadurnando el lugar insondable de mi corazón.
En todas direcciones, entregó su corazón a pesar de que el mundo humano era impermanente.
El viento que trae amor es el viento que todavía me ama, todavía estoy un poco apegado.
¡Cariño, no dejes que nuestros recuerdos se desmoronen!
Porque dije amor, dije lejos de este lugar de esperanza, te envió el viento. . .
Espero que el viento mueva tu corazón.
Oh viento, este es el viento del mediodía, espero con ansias la tarde soleada y lluviosa. No puedo permitir que nuestros recuerdos se rompan.
Porque dije que te amo, dije que estaba muy lejos de este lugar de esperanza, enviándote el viento para traerte de regreso a mí.