Más canciones de Wren Evans
Más canciones de itsnk
Descripción
Artista: Wren Evans
Artista: itsnk
Compositor: Wren Evans
Compositor: itsnk
Productor: Wren Evans
Productor: itsnk
Letra y traducción
Original
Thu đã qua, anh ở lại.
Cố quên nhưng lòng càng nhớ thêm.
Ta đã từng mơ rất nhiều, nếu em còn tìm anh trong giấc mơ.
Lần chia ly trong đêm vội vã, anh chưa quen được với nỗi đau hàng trăm cây kim đâm nát con tim anh tổn thương.
Ngày em đi cơn mưa tầm tã, sao anh quên được hết lời em mong gió. . . quặn lên như bão giông.
Lần này em đi mất rồi, đi không hư hồi, rời xa chốn đây.
Lặng nhìn em vuốt qua tay cùng gió heo may, mang đi một ngàn hơi ấm.
Giờ chẳng có thu nào đợi, lá rơi chỉ một lần thôi.
Còn anh nhớ em một đời, chẳng thể giữ lời.
Thu đã qua, tay bỗng lạnh.
Cố quên nhưng lòng càng rối ren.
Chẳng lý do mình nói ra chỉ để người vứt bỏ.
Có khi nào mình anh mang xuyến xao?
Lần chia ly trong đêm vội vã, anh chưa quen được với nỗi đau hàng trăm cây kim đâm nát con tim anh tổn thương.
Ngày em đi cơn mưa tầm tã, sao anh quên được hết lời em mong gió. . . quặn lên như bão giông.
Lần này em đi mất rồi, đi không hư hồi, rời xa chốn đây.
Lặng nhìn em vuốt qua tay cùng gió heo may, mang đi một ngàn hơi ấm.
Giờ chẳng có thu nào đợi, lá rơi chỉ một lần thôi.
Còn anh nhớ em một đời, chẳng thể giữ lời.
Chỉ mình anh ở đây chơi vơi với nỗi đau này.
Làm ơn nói em cũng tổn thương, cũng giống như anh mà.
Để anh tin rằng em đã từng yêu và hết chân thành.
Chỉ là do mùa thu tự nhiên muốn lấy em đi, xa khỏi tầm tay này mãi!
Lặng nhìn em vuốt qua tay cùng gió heo may, mang đi một ngàn hơi ấm.
Giờ chẳng có thu nào đợi, lá rơi chỉ một lần thôi.
Còn anh nhớ em một đời, chẳng thể giữ lời.
Em rơi như mùa thu cuối trong anh đông về.
Ai dạy anh cách quên? Ai dạy anh thương lên?
Em rút xa khỏi anh giống như là nắng bỏ trời đi mất.
Vậy ai sẽ thương hay nhớ anh, khi anh chỉ biết nhớ thương mỗi em?
Traducción al español
Ya pasó el otoño, yo me quedo.
Intento olvidar pero mi corazón recuerda aún más.
Solíamos soñar mucho, si todavía me buscas en tus sueños.
Durante la apresurada separación de la noche, aún no se había acostumbrado al dolor de cientos de agujas que le perforaban el corazón herido.
El día que te fuiste estaba lloviendo a cántaros. ¿Cómo podría olvidar todas las palabras que deseabas para el viento? . . rugiendo como una tormenta.
Esta vez me fui, me fui, estoy muy lejos de este lugar.
Mirándote en silencio acariciar mi mano con el viento, llevándose mil calores.
Ahora ya no hay otoño esperando, las hojas caen sólo una vez.
Y te extraño toda la vida, no puedo cumplir mi palabra.
Ha pasado el otoño, de repente tengo las manos frías.
Intento olvidar pero mi corazón está aún más confundido.
No hay ninguna razón para que lo diga sólo para que la gente pueda tirarlo a la basura.
¿Alguna vez has sido el único que se sintió ansioso?
Durante la apresurada separación de la noche, aún no se había acostumbrado al dolor de cientos de agujas que le perforaban el corazón herido.
El día que te fuiste estaba lloviendo a cántaros. ¿Cómo podría olvidar todas las palabras que deseabas para el viento? . . rugiendo como una tormenta.
Esta vez me fui, me fui, estoy muy lejos de este lugar.
Mirándote en silencio acariciar mi mano con el viento, llevándose mil calores.
Ahora ya no hay otoño esperando, las hojas caen sólo una vez.
Y te extraño toda la vida, no puedo cumplir mi palabra.
Soy el único aquí jugando con este dolor.
Por favor, di que tú también estás herido, como yo.
Déjame creer que alguna vez amaste y fuiste sincero.
¡Es solo que el otoño naturalmente quiere llevarte lejos, fuera de tu alcance para siempre!
Mirándote en silencio acariciar mi mano con el viento, llevándose mil calores.
Ahora ya no hay otoño esperando, las hojas caen sólo una vez.
Y te extraño toda la vida, no puedo cumplir mi palabra.
Caes como el último otoño en mi invierno.
¿Quién te enseñó a olvidar? ¿Quién te enseñó a amar?
Te alejaste de mí como el sol abandonó el cielo.
Entonces, ¿quién me amará o extrañará, cuando yo sólo sé amarte a ti?