Canciones
Artistas
Géneros
Portada del tema Письма с чердака

Письма с чердака

2:412025-12-12

Descripción

Letrista: Александр Николаевич Винкуров

Letrista: Александра Игоревна Булгакова

Letra y traducción

Original

Письма с чердака писала детская рука.

Письма шли издалека -к родным старикам. -Полна коробка, на листке красивый почерк.

Письма для отца и мамы от любимой дочки.

Строчка за строчкой, чернила смазаны порой слезами матери либо скупой отца слезой.

А на бумаге юность, огни большого города, как будто бы вернулась вот так домой без повода.

Холодным зимним вечером грела большая печка и эти письма от руки, каждое словечко.

Письма с чердака писала детская рука.

Письма шли издалека -к родным старикам.

-А на бумаге все как есть, в клеточку до слога. Формат тетрадного листа ромка для слова.

Напишешь, зачеркнешь и так по новой. Меньше знают, крепче спят. Тоска по дому.

И сколько скомканных листов было в корзине, убраны и заморожены, как мясо в морозильник.

Провинциал с низов вывозит на чужбине, шатает так, как на КамАЗе у отца в кабине.

Бумага стерпит все, но не родные, только точки на своих местах и запятые.

Но сердце чует, что есть секреты и скелеты, и аккуратно между строк деньги летят в конвертах.

Письма с чердака писала детская рука.

Письма шли издалека -к родным старикам. -А говорят, машины времени не существует.

Перечитаешь заново, пронзает, словно пули, пронзает, словно летний гром в жарком июле. Там все сидим мы за столом, отец все так же курит.

Обертки от конфет аккуратно в стопку. Этот фантик, словно бакс, аккурат под сотку.

А ты попробуй брось один хотя бы в топку. Дитя войны швырнет в тебя тапкой вдогонку.

Горит коробка дома в огне в той самой печке.

Давно пора было достать то, что на дне, и сжечь их. Эти рассказы, как на косяке дверном насечки.

Ты видишь рост и помнишь боль и время, когда стало легче.

Горит коробка дома в огне в той самой печке. Давно пора было достать то, что на дне, и сжечь их.

Эти рассказы, как на косяке дверном насечки. Ты видишь рост и помнишь боль и время, когда стало легче.

И время, когда стало легче. И время, когда стало легче.

И время, когда стало -легче. -То есть она их перечитывала до дыр.

Сопли, слюни. Мам, ты что? А вот не едете, прочитаю, вроде как поговорила.

Traducción al español

Las cartas desde el ático fueron escritas por la mano de un niño.

Llegaron cartas de lejos, a parientes antiguos. -La caja está llena, hay una hermosa letra en la hoja.

Cartas para padre y madre de una amada hija.

Línea tras línea, la tinta a veces se mancha con las lágrimas de una madre o la lágrima de un padre tacaño.

Y sobre el papel, la juventud, las luces de la gran ciudad, parecían haber regresado así a casa sin motivo alguno.

En una fría tarde de invierno, una gran estufa calentaba estas letras escritas a mano, cada palabra.

Las cartas desde el ático fueron escritas por la mano de un niño.

Llegaron cartas de lejos, a parientes antiguos.

-Y sobre el papel todo es como es, cuadriculado hasta la sílaba. Formato de hoja de cuaderno Romka para la palabra.

Escríbelo, táchalo y hazlo de nuevo. Cuanto menos saben, más profundamente duermen. Nostalgia.

Y cuántas hojas arrugadas había en el cesto, guardadas y congeladas, como carne en el congelador.

Un provinciano de abajo lo lleva a tierra extranjera, se tambalea como el KamAZ de su padre en el taxi.

El papel tolerará todo, pero no los originales, solo puntos en su lugar y comas.

Pero el corazón siente que hay secretos y esqueletos, y el dinero vuela limpiamente entre líneas en los sobres.

Las cartas desde el ático fueron escritas por la mano de un niño.

Llegaron cartas de lejos, a parientes antiguos. -Dicen que no existe la máquina del tiempo.

Si lo lees de nuevo, perfora como balas, perfora como un trueno de verano en el caluroso julio. Allí nos sentamos todos a la mesa, mi padre sigue fumando.

Los envoltorios de caramelos están cuidadosamente apilados. Este envoltorio de caramelo cuesta como un dólar, exactamente menos de cien.

Al menos intenta tirar uno a la cámara de combustión. El niño de la guerra te arrojará una zapatilla detrás de ti.

La caja de la casa arde en llamas en esa misma estufa.

Ya era hora de sacar lo que había en el fondo y quemarlo. Estas historias son como muescas en el marco de una puerta.

Ves crecimiento y recuerdas el dolor y el momento en que se volvió más fácil.

La caja de la casa arde en llamas en esa misma estufa. Ya era hora de sacar lo que había en el fondo y quemarlo.

Estas historias son como muescas en el marco de una puerta. Ves crecimiento y recuerdas el dolor y el momento en que se volvió más fácil.

Y el momento en que se volvió más fácil. Y el momento en que se volvió más fácil.

Y el momento en que se volvió más fácil. -Es decir, los releyó hasta los agujeros.

Mocos, babas. Mamá, ¿qué estás haciendo? Pero si no vas, lo leo, es como si hubiera hablado.

Ver vídeo VINOKUROV, THE WIFE - Письма с чердака

Estadísticas del tema:

Reproducciones Spotify

Posiciones en listas Spotify

Mejores posiciones

Visualizaciones YouTube

Posiciones en listas Apple Music

Shazams Shazam

Posiciones en listas Shazam