Más canciones de СДП
Descripción
Publicado el: 2025-12-11
Letra y traducción
Original
Какая ночь! Я не могу, не спится мне.
Такая лунность. . .
Еще как будто берегу в душе утраченную юность.
Подруга охладевших лет, не называй игру любовью.
Пусть лучше этот лунный свет ко мне струится к изголовью.
Пусть искаженные черты он обрисовывает смело, ведь разлюбить не сможешь ты, как полюбить ты не сумела.
Любить лишь можно только раз.
Вот оттого ты мне чужая, что липы тщетно манят нас, в сугробы ноги погружая.
Ведь знаю я и знаешь ты, что в этот отсвет лунный синий на этих липах не цветы, эээ, на этих липах снег дарильный.
Что отлюбили мы давно: ты не меня, а я другую.
И нам обоим все равно играть в любовь недорогую.
Но все ж ласкай и обнимай, в лукавой страсти поцелуя.
Пусть сердцу вечно снится мая, ай, и та, что навсегда люблю я.
Любить лишь можно только раз.
Вот оттого ты мне чужая, что липы тщетно манят нас, в сугробы ноги погружая.
Ведь знаю я и знаешь ты, что в этот отсвет лунный синий на этих липах не цветы, эээ, на этих липах снег дарильный.
Traducción al español
¡Qué noche! No puedo, no puedo dormir.
Tan lunar. . .
Es como si atesorara en mi alma la juventud perdida.
Amigo de los años geniales, no llames amor al juego.
Es mejor dejar que esta luz de la luna fluya hacia mí, hacia la cabecera.
Deja que delinee con valentía los rasgos distorsionados, porque no podrás dejar de amar, como no podrás enamorarte.
Sólo puedes amar una vez.
Por eso eres un extraño para mí, porque los tilos nos llaman en vano, hundiendo nuestros pies en la nieve.
Después de todo, yo sé y tú sabes que en este resplandor de la luna, el azul de estos tilos no son flores, eh, en estos tilos hay nieve.
De lo que nos desenamoramos hace mucho tiempo: tú no eres yo, pero yo soy otra persona.
Y ambos seguimos jugando al amor barato.
Pero aún acaricia y abraza, en la astuta pasión de un beso.
Que tu corazón sueñe por siempre con May, ah, y con la que amo por siempre.
Sólo puedes amar una vez.
Por eso eres un extraño para mí, porque los tilos nos llaman en vano, hundiendo nuestros pies en la nieve.
Después de todo, yo sé y tú sabes que en este resplandor de la luna, el azul de estos tilos no son flores, eh, en estos tilos hay nieve.