Descripción
Productor: Yan Wagner
Ingeniero de masterización: Benjamin Joubert
Ingeniero de mezcla: David Mestre
Fotógrafo: SMITH
Músico de estudio: Rémi Foucard
Músico de estudio: Marc Lapeyre
Músico de estudio: Octavio Angarita
Compositor: Yan Wagner
Letrista: Yan Wagner
Letrista: Malik Djoudi
Letra y traducción
Original
Regarde-moi, les années se transforment en secondes.
Autour de toi, les années se mêlent et se confondent.
Et je nous vois voyager vers d'autres mondes, légers et droits.
Pourtant, les larmes nous inondent.
Oh oui!
Serons-nous seuls pour l'éternité?
Serons-nous seuls pour rien?
Emmène-moi, là où tous les corps se confondent.
Je saurai attendre le temps, attendre sans que nos voix se répondent.
Emmène-moi, là où tous les corps se répondent.
Je saurai attendre le temps, attendre sans que nos voix se confondent.
Bénie de moi, -si je perds la raison.
-Serons-nous -seuls?
-Regarde-moi, ton regard me nourrit et me féconde.
Serons-nous seuls pour l'éternité?
Oh, serons-nous seuls pour rien?
Traducción al español
Mírame, los años se convierten en segundos.
A tu alrededor, los años se mezclan y se fusionan.
Y nos veo viajando a otros mundos, ligeros y rectos.
Sin embargo, las lágrimas nos inundan.
¡Oh sí!
¿Estaremos solos por la eternidad?
¿Estaremos solos para nada?
Llévame a donde todos los cuerpos se fusionan.
Sabré esperar el tiempo, esperar sin que nuestras voces se respondan.
Llévame, donde todos los cuerpos responden entre sí.
Sabré esperar el tiempo, esperar sin que nuestras voces se confundan.
Bendito sea yo si pierdo la cabeza.
-¿Estaremos solos?
-Mírame, tu mirada me nutre y fecunda.
¿Estaremos solos por la eternidad?
Oh, ¿estaremos solos por nada?