Descripción
Productor: Waylon van der Heijden
Colaborador: Arjan Rietvink
Compositor: Waylon van der Heijden
Letrista: Waylon van der Heijden
Compositor: A. van den Berk
Letrista: A. van den Berk
Letra y traducción
Original
Ja, ja, de langste polonaise gaat nu beginnen! Hoppa.
Achter mekaar, achter mekaar, achter mekaar.
Sluit maar aan, want hier komt de polonaise aan.
Kom erbij, we maken een hele lange rij en we brengen leven in de brouwerij. Achter mekaar, achter mekaar, achter mekaar.
Leg die handjes op de schouders bij elkaar.
Sluit eens aan, het gaat vanzelf. Je huppelt lekker mee.
Al staat je blik op half elf, straks zien je ook voor twee.
Op zo'n lekker feest vergeet een mens de narigheid. Zo ga je door tot morgenvroeg, tot in de eeuwigheid.
Achter mekaar, achter mekaar, achter mekaar.
Sluit maar aan, want hier komt de polonaise aan.
Kom erbij, we maken een hele lange rij en we brengen leven in de brouwerij. Achter mekaar, achter mekaar, achter mekaar.
Leg die handjes op de schouders bij elkaar.
Iedereen de feestneus op, dus lang leve de lol! Alles staat hier op zijn kop.
We gaan weer uit de bol. Ook al komen lampen en plafonds straks naar beneden.
We zingen door tot morgenvroeg, dus doe maar lekker mee.
Achter mekaar, achter mekaar, achter mekaar. Sluit maar aan, want hier komt de polonaise aan.
Kom erbij, we maken een hele lange rij en we brengen leven in de brouwerij.
Achter mekaar, achter mekaar, achter mekaar.
Leg die handjes op de schouders bij elkaar. Achter mekaar, achter mekaar, achter mekaar.
Jalala, jalala, la la, lalalala.
Jalala, la la la, lalalalalala. En we brengen leven hier in de brouwerij.
Achter mekaar, achter mekaar, achter mekaar.
Leg die handjes op de schouders bij elkaar.
Leg die handjes op de schouders bij elkaar.
Traducción al español
Sí, sí, ¡la polonesa más larga está por comenzar! Hoppa.
Uno detrás del otro, uno detrás del otro, uno detrás del otro.
Súmate, porque aquí viene la polonesa.
Venid, que haremos una cola muy larga y amenizaremos la cosa. Uno detrás del otro, uno detrás del otro, uno detrás del otro.
Coloque las manos juntas sobre los hombros.
Únase a nosotros, sucederá automáticamente. Estás saltando muy bien.
Aunque tus ojos estén a las diez y media, pronto podrás ver antes de las dos.
En una fiesta tan bonita uno se olvida del problema. Seguís así hasta la mañana, hasta la eternidad.
Uno detrás del otro, uno detrás del otro, uno detrás del otro.
Súmate, porque aquí viene la polonesa.
Venid, que haremos una cola muy larga y amenizaremos la cosa. Uno detrás del otro, uno detrás del otro, uno detrás del otro.
Coloque las manos juntas sobre los hombros.
¡Todos están listos para la fiesta, que viva la diversión! Aquí todo está patas arriba.
Nos volvemos locos otra vez. Aunque pronto se caerán las lámparas y los techos.
Seguiremos cantando hasta la mañana, así que únete.
Uno detrás del otro, uno detrás del otro, uno detrás del otro. Súmate, porque aquí viene la polonesa.
Venid, que haremos una cola muy larga y amenizaremos la cosa.
Uno detrás del otro, uno detrás del otro, uno detrás del otro.
Coloque las manos juntas sobre los hombros. Uno detrás del otro, uno detrás del otro, uno detrás del otro.
Jalala, jalala, la la, lalalala.
Jalala, la la la, lalalalalala. Y aquí le damos vida a la cervecería.
Uno detrás del otro, uno detrás del otro, uno detrás del otro.
Coloque las manos juntas sobre los hombros.
Coloque las manos juntas sobre los hombros.