Descripción
Letrista, vocalista, arreglista de grabación, productor, compositor: Shusaku Yanagita
Arreglista de grabación, Productor: Tomi Yo
Letra y traducción
Original
ド クドク脈を打つこと。
はぁ。
ビリービリーの眩暈の視 界に溶ける。 Oh baby。
売り にかくを今解いて透明のネバーに聞こ えるのビーナス。
幻だって 微笑み合って今一つになる と。
瞬きの様に覚えこぼれる未来。
One day 最後今ちょうだい。 I'll be by your side。
永遠に愛称の奴 隷。 I'll be by your side。
光も届 かない場所。
はぁ。
いたらそこここに湧いた 意味 if も why もない。
ロランドな世界悲鳴鳴 いてなら国さ now the burner。
もう戻れなくて抜け出せなくて僕を 染めたからま。
飲ま れれば飲まれるほど僕が僕で あるようで。
One day 最後今ちょうだ い。
I'll be by your side。
永遠に孤 独の奴隷。 I'll be by your side。
君の振 り逃げ出す。
Traducción al español
Tener el pulso acelerado.
Suspiro.
Billy Billy se funde en su deslumbrante visión. Oh nena.
Vendiendo ahora, Venus suena como un nunca transparente.
Incluso si es sólo una ilusión, nos sonreímos y nos convertimos en uno.
Un futuro que será recordado en un abrir y cerrar de ojos.
Un día, dámelo ahora. Estaré a tu lado.
Por siempre apodo de esclavo. Estaré a tu lado.
Un lugar donde la luz no puede llegar.
Suspiro.
No había ningún significado de si o por qué que surgiera aquí y allá.
El mundo de Rolando grita y el país ahora está en llamas.
No puedo volver atrás y no puedo salir de esto porque me tiñó.
Cuanto más bebo, más me convierto en yo mismo.
Un día, dámelo ahora.
Estaré a tu lado.
Un esclavo de la eterna soledad. Estaré a tu lado.
Huiré haciéndome pasar por ti.